Ik werk nu al een tijdje in een ruiterwinkel in Groningen en we krijgen best regelmatig duitsers daar. Mijn Duits is... acceptabel
maar niet geweldig en ik merk dat ik regelmatig naar woorden of zinnen aan het zoeken ben. Ik wil dit graag verbeteren om mensen beter te woord te staan en te kunnen helpen, maar mijn middelbare school dagen zijn ook al weer even geleden en die Duits lessen zijn ver weggezakt
Als ik google naar Duitse zinnen voor in een winkel dan krijg ik alleen zinnen voor als je klant bent, daar heb ik dus niet zoveel aan haha. En google translate vertrouw ik niet echt ook correcte zinnen te vertalen. Dus als iemand het onderstaande kan vertalen, of mij kan wijzen op een site waar ik betrouwbare vertalingen kan vinden, dan zou dat erg fijn zijn!
Ik heb ook wat zinnen die ik gebruik waarvan ik graag zou willen weten of de vertaling die ik gebruik klopt.- Kan ik u/je helpen?
( op dit moment zeg ik "kann ich Sie/du hilfen?" maar ik weet niet of dat klopt, ook weet ik niet hoe je 'ergens' zegt. Als in "kan ik u ergens mee helpen")
- Hoe gaat het hier/ermee?
Wie geht es hier/damit?
-Graag gedaan
Gerne gemacht ???
-Wilt u afrekenen?
Wollen Sie ....
-Dat is een aanbieding
-Daar zit ...% korting op
Darauf is ... prozent .....
-Het verschil is/ verschil in prijs is
-Beenbeschermers
Gamaschen
-Springschoenen
Springglocken
-Trenshoofdstel
Trensentaum
-Stang en trens hoofdstel
Stang und trensentaum ??
-(trens) bit
Trense
-Bestellen
Ordern
-Wat is je broekmaat/schoenmaat/ de maat?
Was ist deine ....
-Het valt niet mee
-U kunt beter
-Ik raad aan
-In mijn ervaring
-Dat zou ik wel/niet doen
-Wat voor een paard is het/ Om wat voor een paard gaat het?
-Wat is het probleem?
Was ist das problem?
- Dat wordt dan €...
-Wilt u pinnen?
-Hier is uw bonnetje
-Tot ziens
Tschuss
-Singel; beugel/beugels; beugelriemen; bitloos hoofdstel; halster/halstertouw; rijbroek
-We hebben een koffiemachine
wir haben ein kaffee machine
-Veel plezier ermee!
Viele Spass damit! ( ik weet niet hoe je een ringel s typt
)Volgens mij is dat het wel zo'n beetje. Het is een lange lijst. Ik hoop dat iemand me ermee kan helpen.
Véél Duitse klanten, want we liggen dicht bij de grens. Mijn ervaring: geen 'standaard' zinnetjes uit je hoofd gaan stampen, want dan verlies je het persoonlijke. Duitsers zijn m.i. wat strenger kwa etiquette. Geen 'je', maar altijd 'u'! Ook voor wat werkwoorden betreft; kies voor beleefdere vormen. Vaak kun je 'möchten' gebruiken: zou graag willen.