Moderators: NadjaNadja, Essie73, Muiz, Polly, Telpeva, ynskek
Kleine onzin-gesprekjes houden in het Deens met vriendlief, best lachwekkend, ik merk ook wel dat ik op deze manier langzaamaan steeds meer begin te begrijpen en zelf wat simpele dingen aan begin te vullen. Hij praat in ieder geval zoveel mogelijk op normale snelheid tegen mij en dan herhaalt hij het wel trager als er een "huh what?" reactie van mijn kant komt
vanspeijk schreef:Ik heb nu helaas geen tijd (ik volg vijf vakken op dit moment, alles zeer intensief). Over een paar weken heb ik echter een vak afgerond en houd ik dus wat tijd over per week.
Ik heb me voorgenomen om dan minstens een uur per week (nog weinig, maar beter dan niks) aan Spaans te gaan zitten. Ik moest laatst wat in Spanje bestellen en merkte dat ik door het rondklikken in de webshop meteen wat woordjes oppikte, dus ik ga proberen een paar standaardzinnen en -woorden te stampen, en daarna ga ik gewoon zoveel mogelijk lezen... Heb zo ook Engels geleerd dus dat zou moeten lukken?


Ja, voor de uitspraak wellicht, maar dan zijn alle blokjes nog erg lastig
Koper schreef:Ik weet nog wel dat in een Noorse supermarkt de cassier tegen mij het mantra vil du ha pose (wil je een tasje) zei en dat ik het helemaal verkeerd verstond en een volslagen idioot antwoord gaf
Nu ben ik er op bedacht en zeg ik ja takk of nei takk. Ik heb alleen nog niet helemaal het zakjessysteem bij de broodafdeling ontward. Als er sportsbrød is is dat geen probleem. Maar bij losse broodjes slaat de wanhoop toe.
Mellomleggspapir heb ik wel onder de knie. Hebben ze dat in Zweden ook? Van die papiertjes in boterhamformaat die je dan op je boterham legt zodat de boterham die je er op legt en waar mogelijk een ander beleg op zit er niet aan vast kan plakken? En dan de hele boel in een groter papier voor mee onderweg. Nistepakke heet dat. Tegen de tijd dat je het wil opeten, ergens boven op een berg, is het natuurlijk gortdroog.

Maar nog bedankt voor het compliment!
