Vertalers, copywriters, tolken?

Moderators: NadjaNadja, Essie73, Muiz, Polly, Telpeva, ynskek

Toevoegen aan eigen berichten
 
 
Anoniem

Re: Vertalers, copywriters, tolken?

Link naar dit bericht Geplaatst: 04-02-14 19:41

Klopt, tenzij je al een hbo/wo diploma hebt. Ik loop hier ook tegenaan te hikken helaas...

Goof

Berichten: 33079
Geregistreerd: 12-05-05
Woonplaats: Thuis

Re: Vertalers, copywriters, tolken?

Link naar dit bericht Geplaatst: 11-02-14 13:36

Ik ga het topic even doorlezen.
Ben (al 9 jaar) docent Engelse taal in het VMBO en zou graag wat meer met de Engelse taal bezig zijn. Vertalen is iets wat altijd al op mijn lijstje stond, wellicht zou het leuk te combineren zijn.

Heeft iedereen die hier werkt als vertaler ook echt een doelgerichte opleiding gedaan? Of is een eventueel Engelstalige opleiding ook voldoende? Hoe zijn jullie erin gerold? 'Gewoon' jezelf aanbieden door middel van adverteren? Of via een bureau oid?

Yasmine

Berichten: 29726
Geregistreerd: 13-04-03
Woonplaats: Melbourne, Australië

Link naar dit bericht Geplaatst: 11-02-14 20:01

Ik werk bij een uitgeverij (kinderboeken en YA) en wij hebben een paar redacteurs die 3/5 of 4/5 werken en dan die één of twee vrije dagen besteden aan freelance vertalen. We hebben bv. een vrouw die 4/5 werkt en daarnaast als freelancer vertaalt; tijdens haar ene vrije dag vertaalt ze en zo had ze laatst als freelancer een contract met onze uitgeverij (waar ze zelf dus ook vast werkt) om een roman vertalen. Dat deed ze dan gedurende enkele weken/maanden op haar ene vrije dag.

De meesten hebben geen vertaalopleiding gehad, wel Engels of een andere taal gestudeerd aan de universiteit. Ik heb zelf ook Engels en Frans gestudeerd aan de universiteit en doe af en toe wat losse dingen voor kennissen. Denk dat het vooral een kwestie is van connecties, dus ik zou eens beginnen met rond te vragen in je netwerk.

Anoniem

Re: Vertalers, copywriters, tolken?

Link naar dit bericht Geplaatst: 13-02-14 17:59

Ik doe mijn best, ben nu zoekend naar stage of vrijwilligerswerk.
Even beknopte info,ik kom dadelijk uit de ziektewet en mij wordt geadviseerd me om te scholen(UWV).
Dus ik moet én werk gaan vinden, én iets anders leren.

(ga niet hele verhaal openbaar maken, wie wil kan pb'en)

Goof

Berichten: 33079
Geregistreerd: 12-05-05
Woonplaats: Thuis

Link naar dit bericht Geplaatst: 13-02-14 18:08

Yasmine schreef:
Denk dat het vooral een kwestie is van connecties, dus ik zou eens beginnen met rond te vragen in je netwerk.


Tja, dat is dus het lastige.
Ik heb Engels gestudeerd en ben nu docent in het VMBO. Waar ga ik netwerken dan? :+

Ik heb wat rondgekeken op internet, maar wordt daar eigenlijk niet echt wijzer. Zou er graag in willen rollen, maar ik weet dus niet hoe.

tennan
Berichten: 3382
Geregistreerd: 10-03-09
Woonplaats: Friesland

Link naar dit bericht Geplaatst: 13-02-14 18:13

Ik lees even mee, ik ben studente Nederlands! :D

Blue_Eyes
Winnaar Bokt Veulenverkiezing 2025

Berichten: 20945
Geregistreerd: 17-07-07
Woonplaats: Zuid

Link naar dit bericht Geplaatst: 13-02-14 18:18

Ik heb een taalbedrijf dat vertaalt, redigeert, corrigeert en ook taallessen EN en NE geeft (althans, dat doe ik uit naam van mijn bedrijf, dat bedrijf doet zelf niets :+ ). Ik word o.a. ingehuurd door een volksuniversiteit om hun lessen Engels en Nederlands aan anderstaligen te verzorgen en door een aantal uitgeverijen voor het vertalen en corrigeren van hun manuscripten. Erg leuk :)
Ik heb eerst HEAO communicatie gestudeerd, ben toen een poos naar Engeland vertrokken als au pair, waar ik ook via de university taallessen heb gedaan (nu CEFR level C2, Cambridge Proficiency) en later nog deeltijd pabo en TKT English gedaan. Je moet er inderdaad soms een beetje in rollen. LinkedIn is absoluut handig.

Anoniem

Re: Vertalers, copywriters, tolken?

Link naar dit bericht Geplaatst: 13-02-14 18:46

Wat gaaf Blue Eyes, echt een zelfstandige dus.
Vooral die manuscripten vertalen en corrigeren!