Piekosjj schreef:![]()
Ik ga m'n bed maar 'ns opzoeken, до скорого!
Dat was het eerste wat ik met mijn naam deed.
zal hem weer eens opzoeken.Vond het wel hilarish dat de eerste zin die ik moest leren was of ik vodka mocht.
Moderators: NadjaNadja, Essie73, Muiz, Polly, Telpeva, ynskek
_Mirjam schreef:Met een Deense vriend en het idee om daar wellicht heen te emigreren, ben ik aan het proberen om Deens te leren. Ik ben nooit goed in talen geweest, mijn Nederlands en Engels zijn goed, maar mijn Duits en Frans zijn zo bagger dat ik me er in die landen niet mee red.
Ik ben met duolingo begonnen, dat gaat voor mij nog erg snel. Zo hoor ik het verschil niet tussen manden og maenden. Het lezen begint al wat te komen, maar het verstaan is echt een ramp, om nog maar niet over mijn eigen uitspraak te beginnenMet vriendlief begonnen om samen pixie boekjes te gaan lezen, kijken of dat wat wil helpen.
Geschreven Deens en gesproken Deens zijn min of meer aparte werelden en Deens leren verstaan is echt een klus (voor de Denen zelf, die vanuit gesproken Deens leren schrijven, is het leren schrijven dan weer lastig). Wat goed dat je er al mee bezig bent, zal vast vlotter gaan als je eenmaal in Denemarken bent maar dan begin je in elk geval met een voorsprong 
Fenrir schreef:Hoe vond jij het om Nederlands te leren, mnka?
(Oh en als ik weer wat meer tijd voor Russisch heb kun je wss wel een pb'tje verwachten)
Toen ik hier in Nederland kwam wonen, werd ik meteen in de klas gezet zonder maar een woord te kunnen spreken.
Koper schreef:_Mirjam schreef:Met een Deense vriend en het idee om daar wellicht heen te emigreren, ben ik aan het proberen om Deens te leren. Ik ben nooit goed in talen geweest, mijn Nederlands en Engels zijn goed, maar mijn Duits en Frans zijn zo bagger dat ik me er in die landen niet mee red.
Ik ben met duolingo begonnen, dat gaat voor mij nog erg snel. Zo hoor ik het verschil niet tussen manden og maenden. Het lezen begint al wat te komen, maar het verstaan is echt een ramp, om nog maar niet over mijn eigen uitspraak te beginnenMet vriendlief begonnen om samen pixie boekjes te gaan lezen, kijken of dat wat wil helpen.
De Denen vinden het zelf ook moeilijk om Deens te lerenGeschreven Deens en gesproken Deens zijn min of meer aparte werelden en Deens leren verstaan is echt een klus (voor de Denen zelf, die vanuit gesproken Deens leren schrijven, is het leren schrijven dan weer lastig). Wat goed dat je er al mee bezig bent, zal vast vlotter gaan als je eenmaal in Denemarken bent maar dan begin je in elk geval met een voorsprong
Meest opmerkelijke fenomeen aan Deens vind ik de stød. Dat is... ehm... een soort dichtknijpen van de keel, waardoor een woord zomaar iets heel anders kan betekenen dan je denkt.
Ik vroeg me eigenlijk af of iedereen hier elke dag een beetje doet of bij voorbeeld of er mensen zijn die in het weekend juist gaan zitten voor hun taal? Zelf vind ik de dagelijkse herhaling heel handig, dan slijt het er beter in vind ik.
en dan kom ik eigenlijk tot het punt dat ik het nauwelijks durf te proberen
Veel plezier nog daar in Denemarken! mnka schreef:Kan mijzelf eigenlijk er niet veel meer van herinneren, het ging eigenlijk allemaal wel vanzelfToen ik hier in Nederland kwam wonen, werd ik meteen in de klas gezet zonder maar een woord te kunnen spreken.
Wel weet ik nog dat ik naar logopedie moest gaan. Ik kon de ng, nk en sch klanken echt niet uit spreken. Jongen werd dan bijvoorbeeld jonnen.
En dan die sch en g klanken, die hebben wij niet in t Russisch. Had dan ook het gevoel in het begin dat ik flink moest roggelen om dat uit te kunnen spreken.
_Mirjam schreef:Met een Deense vriend en het idee om daar wellicht heen te emigreren, ben ik aan het proberen om Deens te leren. Ik ben nooit goed in talen geweest, mijn Nederlands en Engels zijn goed, maar mijn Duits en Frans zijn zo bagger dat ik me er in die landen niet mee red.
Ik ben met duolingo begonnen, dat gaat voor mij nog erg snel. Zo hoor ik het verschil niet tussen manden og maenden. Het lezen begint al wat te komen, maar het verstaan is echt een ramp, om nog maar niet over mijn eigen uitspraak te beginnenMet vriendlief begonnen om samen pixie boekjes te gaan lezen, kijken of dat wat wil helpen.
Het lezen van die kinderboekjes samen met mijn vriend heeft ook als doel dat de uitspraak ook wat geoefend gaat worden, zodat ik dat wat ik ken, ook wat durf te gaan zeggen. Als die basis maar eenmaal wil landen, dan zal het hopelijk ineens wel vaart gaan krijgen. 

Sushilla88 schreef:Als je geëmigreerd bent kun je naar de taalschool, dat heeft bij mij toen echt wel de doorslag gegeven. Zeker als talen niet je sterkste punt zijn, raad ik dat zeker aan!
Koper schreef:Kan me voorstellen dat 't eng is. Een nieuwe taal daadwerkelijk gaan spreken vind ik echt de allergrootste hobbel. Wie weet kun je wat woorden verzamelen die makkelijker uit te spreken zijn en daar korte zinnetjes mee maken om je zelfvertrouwen wat te boosten? En niemand die het erg zal vinden als je hvad? zegt in plaats van een hele volzin als je iets niet verstaat. Ik denk wel dat de Denen het heel tof vinden dat je 't wil lerenVeel plezier nog daar in Denemarken!
musiqolog schreef:mnka schreef:Kan mijzelf eigenlijk er niet veel meer van herinneren, het ging eigenlijk allemaal wel vanzelfToen ik hier in Nederland kwam wonen, werd ik meteen in de klas gezet zonder maar een woord te kunnen spreken.
Wel weet ik nog dat ik naar logopedie moest gaan. Ik kon de ng, nk en sch klanken echt niet uit spreken. Jongen werd dan bijvoorbeeld jonnen.
En dan die sch en g klanken, die hebben wij niet in t Russisch. Had dan ook het gevoel in het begin dat ik flink moest roggelen om dat uit te kunnen spreken.
Het Russisch heeft toch wel een ch-klank? Ik moet meteen denken aan een bepaald "banketstaaf"-woord dat vooral Russische mannen heel vaak gebruiken...

_Mirjam schreef:Sushilla88 schreef:Als je geëmigreerd bent kun je naar de taalschool, dat heeft bij mij toen echt wel de doorslag gegeven. Zeker als talen niet je sterkste punt zijn, raad ik dat zeker aan!
Dat kan pas wanneer ik hier officieel woon toch? Maar dat is inderdaad wel het idee om tegen die tijd te gaan doen.
_Mirjam schreef:zodat ik dat wat ik ken, ook wat durf te gaan zeggen. Als die basis maar eenmaal wil landen, dan zal het hopelijk ineens wel vaart gaan krijgen.

Koper schreef:Musiqolog enlighten us?
Citaat:Хуяк! Хуя нахуевертили! Хули нахуй, хуилы, нахуярили дохуя хуецкой хуевины? Охуели нахуй, хуеплёты хуевы? Нехуй хуевничать, расхуяривайте нахуй хуетень!

mnka schreef:musiqolog schreef:Het Russisch heeft toch wel een ch-klank? Ik moet meteen denken aan een bepaald "banketstaaf"-woord dat vooral Russische mannen heel vaak gebruiken...
Je bedoelt de letter X zeker? ik vind hem nog vrij zacht vergeleken met de nederlandse sch.![]()
En nu ben ik ook wel benieuwd welk woord je bedoeld.![]()
Edit: na wat nadenken, weet ik het. хуй betekend banketstaaf en spreek je uit als goei
Fenrir ik was 7 toen ik naar nederlands verhuisde.
_Mirjam schreef:Haha, ja, ik geloof ook dat Nederlands echt een moeilijke taal moet zijn om goed te leren.