Deetjeeuh schreef:C_estmoi schreef:hmm. toch denk ik dat als het bij latijn wél lukt, dat het dan echt niet zo is dat je het niet kan. Wel is het belangrijk om een goed stappenplan te hebben. Dus bij íedere zin beginnen met zoeken naar een persoonsvorm, onderwerp, gezegde. Daarna kijken: is er een lijdend voorwerp, meewerkend voorwerp? En als laatste op zoek naar bijzinnen. Begin desnoods met het vertalen van een tekst van begin dit schooljaar en kijk of je daar wel uitkomtEerst weer wat zelfvertrouwen kweken voordat je het jezelf moeilijk gaat maken!
Bedankt voor de tip! Na morgen heb ik meivakantie, dus dan ga ik er nog eventjes mee aan de slag!
Ik heb mijn mentor voor de bijles gemaild, door hem werd ik doorgestuurd naar iemand anders die me kan helpen met het krijgen van een leerling van de bovenbouw die mij bijles zou willen geven.
Hopelijk kunnen de bijlessen zo snel mogelijk beginnen.
Geen dank hoor! Het is dat ik nogal uit de buurt woon en al ehm.. 8 jaar ofzo? geen grieks woord meer heb gezien, anders had ik je graag willen helpen
ik denk dat t bij jou vooral een kwestie is van meer systeem krijgen (en meer zelfvertrouwen!!) en dat t dan helemaal goedkomt. mensen onderschatten vaak héél erg hoeveel het uitmaakt of je er zelf in gelooft namelijk...Heel veel succes!



). Maar hoe meer je er mee omgaat, hoe meer voeling je er voor krijgt. In de klas vertaalden we elke dag teksten, en als ik thuis kwam, herhaalde ik elke keer wat we in de les vertaalden. Ik schreef de tekst in het Grieks over (en ja, daar leer je van, want je raakt zoveel meer vertrouwd met de woorden op zich en de varianten er van in de verschillende dialecten), en ontleedde letterlijk zin per zin. Ik werkte met symbooltjes (zoals we in BE met zinsontleding doen), dus het onderwerp kreeg een rechthoekje, bovenop de persoonsvorm kwam een streepje met een X, als daar nog een bijzinnetje bij hoorde, kreeg dat ook een kleurtje, noem maar op. Per deeltje dat ik zo behandelde, vertaalde ik. En daar leer je zo ontzettend veel uit! Je leert gewoon de taal kénnen op die manier. In het begin is dat even priegelen, maar na een tijd speel je er gewoon mee. Teksten herhalen voor een examen kostte me misschien een halve middag, en ik kende ze perfect. Je onthoudt ook van jezelf met welke constructies je moeite hebt, en je leert uit je eigen fouten: je ziet namelijk steeds wanneer je sukkelt met een bepaald zinsdeel/grammaticadinges/naamval/werkwoord/whatever.
)
Nee, dat lijkt me echt geen fijn systeem.
Ik had toch liever mijn 8 gemiddeld ivm de loting voor mijn vervolgopleiding dan een gymnasiumdiploma. Nooit spijt van gehad trouwens, want er heeft na de IB-groep nooit meer iemand naar mijn middelbare school diploma gevraagd
Beste uitvinding ever was dat.