Duolingo; elkaar motiveren en ervaringen!

Moderators: Polly, Muiz, NadjaNadja, Telpeva, Essie73, ynskek, Ladybird

Toevoegen aan eigen berichten
 
 
karuna
Drukke kabouter

Berichten: 40589
Geregistreerd: 14-05-03
Woonplaats: Ergens waar het rustig is FrNl

Link naar dit bericht Geplaatst: 27-02-25 09:31

Musicolog hoe doe je dat? Heb je nog andere dingen die je doet op een dag? Ik heb in principe zeeen van tijd maar met max 10 lessen op een dag ben ik overvraagd. Meestal haal ik er 2 of3 Heb je alle lessen ook oranje? Herhalen vanaf het begin lijkt me een must om de taal te laten plakken?

Stom heftig logo -O-

musiqolog
Berichten: 3677
Geregistreerd: 14-08-12
Woonplaats: Bunnik

Link naar dit bericht Geplaatst: 27-02-25 10:46

karuna schreef:
Musicolog hoe doe je dat? Heb je nog andere dingen die je doet op een dag? Ik heb in principe zeeen van tijd maar met max 10 lessen op een dag ben ik overvraagd. Meestal haal ik er 2 of3 Heb je alle lessen ook oranje? Herhalen vanaf het begin lijkt me een must om de taal te laten plakken?

Stom heftig logo -O-

Ik stop er 's ochtends een uurtje in en 's avonds nog een. Als ik een drukke dag heb, doe ik ook wel eens minder. Het scheelt verder dat ik geen negen-tot-vijfwerk heb - en dat ik 's avonds zeer actief en zeer productief ben. Zodoende komt Duolingo voor mij in de plaats van zinloos gepiel op het internet - niet in de plaats van werk.

Wat bedoel je met "oranje"? Ik zie hier geen optie om te herhalen vanaf het begin, misschien komt dat later pas. Maar er wordt in Duolingo al heel veel herhaald, en in elk hoofdstuk zitten (gelukkig) lesjes die woorden uit eerdere hoofdstukken speciaal weer ophalen. Drie met het gewichthef-icoontje, en elk laatste lesje van een zesvoudig blokje. En verder zoek ik natuurlijk niet voor niets naar boeken en gesprekspartners.

Femke_Tweety

Berichten: 13420
Geregistreerd: 02-04-10
Woonplaats: Utrechtse Heuvelrug

Re: Duolingo; elkaar motiveren en ervaringen!

Link naar dit bericht Geplaatst door de TopicStarter : 27-02-25 10:53

Ik denk dat Karuna legendary bedoelt?


In dit voorbeeld heb ik de twee verhaaltjes wel op goud/oranje/legendary en de rest niet;


Afbeelding

karuna
Drukke kabouter

Berichten: 40589
Geregistreerd: 14-05-03
Woonplaats: Ergens waar het rustig is FrNl

Link naar dit bericht Geplaatst: 27-02-25 11:00

Klopt die bedoel ik. Ik was de naam even kwijt.

Alle lessen kun je opnieuw doen trouwens.

Zelfs als je twee uur per dag lessen doet (hoe houdt je het vol? :') ) dan moet je nog aardig doorwerken om twee hoofdstukken te doen. Hoeveel lessen zitten er in een hoofdstuk? Ik heb voor frans bv 24 kopjes voor 2 hoofdstukken. Maar sommige kopjes zijn 4 of 5 lessen. Dan krijg ik echt niet erdoorheen gestampt in een dag :n

Fins is 5 of 6 lessen per hoofdstuk in het begin zie ik.

musiqolog
Berichten: 3677
Geregistreerd: 14-08-12
Woonplaats: Bunnik

Re: Duolingo; elkaar motiveren en ervaringen!

Link naar dit bericht Geplaatst: 27-02-25 11:09

Ha, Zweeds ziet er anders uit. Dat heeft die boek-icoontjes niet.

Ik ga er in een redelijk tempo doorheen. Zeg drie minuutjes per les? Er zitten in het modale hoofdstuk negentien lesjes: twee keer zes reguliere met een nieuwe vaardigheid, dan drie met herhaling ("weak skills"), dan nog drie reguliere en tot slot één slotlesje, met het beker-icoontje.

Voorheen stopte ik nog weleens voortijdig als ik bijna door mijn hartjes heen was. (Niet goed wakker en per ongeluk op "there" in plaats van "the" of "your" in plaats van "you" gedrukt, is snel gebeurd...) Sinds ik heb ontdekt dat je die hartjes kunt terugkopen met je schatkist, hoeft dat gelukkig niet meer.

Femke_Tweety

Berichten: 13420
Geregistreerd: 02-04-10
Woonplaats: Utrechtse Heuvelrug

Link naar dit bericht Geplaatst door de TopicStarter : 27-02-25 11:14

Spaans is vergelijkbaar met Frans denk ik

Per unit ongeveer 15 kopjes, maar dat is inclusief twee kistjes (geen les maar diamanten krijgen) en een videoles (die kan ik niet, vervallen gewoon)

Dus blijven er zo'n 12 per unit over (is 24 per 2 ;) )



Ieder kopje kan een leesles zijn (paar minuutjes) een luisterles (paar minuutjes) of de echte 'leerlessen' (sterren) of herhaling (gewichthefding)

De leerlessen en herhaallessen bestaan ieder vaak uit 4 of 5 individuele lessen.


___


Ik gebruik de 'jump here' optie eigenlijk niet.
Dus lessen echt overslaan.



Ik heb dat bij de muzieklessen wel gedaan, en heb daar super spijt van. Met mazzel lukte die toelatingsvraag, maar ik had het niveau eigenlijk helemaal nog niet.
En nu kan ik niet terug naar overzichtelijk gewoon waar ik was.
Daarom ben ik er uiteindelijk zelfs helemaal mee gestopt.

Femke_Tweety

Berichten: 13420
Geregistreerd: 02-04-10
Woonplaats: Utrechtse Heuvelrug

Link naar dit bericht Geplaatst door de TopicStarter : 27-02-25 11:17

musiqolog schreef:
Ha, Zweeds ziet er anders uit. Dat heeft die boek-icoontjes niet.

Ik ga er in een redelijk tempo doorheen. Zeg drie minuutjes per les? Er zitten in het modale hoofdstuk negentien lesjes: twee keer zes reguliere met een nieuwe vaardigheid, dan drie met herhaling ("weak skills"), dan nog drie reguliere en tot slot één slotlesje, met het beker-icoontje.

Voorheen stopte ik nog weleens voortijdig als ik bijna door mijn hartjes heen was. (Niet goed wakker en per ongeluk op "there" in plaats van "the" of "your" in plaats van "you" gedrukt, is snel gebeurd...) Sinds ik heb ontdekt dat je die hartjes kunt terugkopen met je schatkist, hoeft dat gelukkig niet meer.




Voorheen (tot een maand of 5 terug) kon je ook herhaallessen doen, om weer 5 hartjes te sparen.
Helaas gaat dat niet meer,
Je mag nu maximaal 1 hartje verzamelen met een herhaalles, en ook alleen als je er geen meer hebt.

En met 1 hartje kom je een echt taaie lastige les soms echt niet door. Ik niet in ieder geval :')

musiqolog
Berichten: 3677
Geregistreerd: 14-08-12
Woonplaats: Bunnik

Link naar dit bericht Geplaatst: 27-02-25 11:28

Femke_Tweety schreef:
En met 1 hartje kom je een echt taaie lastige les soms echt niet door. Ik niet in ieder geval :')

Ik kijk in zo'n geval vaak drie keer of ik niets verkeerds heb getypt. En een woord of vorm waar ik niet helemaal zeker van ben zoek ik dan vaak op mijn desktop op (heb ik hierboven al bekend). Ik kan alle lessen in theorie wel doorkomen op één hartje, maar een foutje zit in een klein hoekje...

Erg jammer dat die "bijvullesjes" zijn afgeschaft. Maar ook logisch, Duo moet ook ergens van leven en dus zijn gebruikers aanzetten om de betaalde versie te gebruiken.

Femke_Tweety

Berichten: 13420
Geregistreerd: 02-04-10
Woonplaats: Utrechtse Heuvelrug

Link naar dit bericht Geplaatst door de TopicStarter : 27-02-25 11:37

musiqolog schreef:
Erg jammer dat die "bijvullesjes" zijn afgeschaft. Maar ook logisch, Duo moet ook ergens van leven en dus zijn gebruikers aanzetten om de betaalde versie te gebruiken.



En daar ben ik nou weer net te eigenwijs voor :') of een te arme sloeber. Kan ook. Of een combinatie :')



Ik gebruik er eigenlijk nooit dingen naast, en zoek ook niets op.
Maar voor mij is het dan ook echt meer tijdverdrijf dat nog een beetje zinvol is, beter dan doomscrollen.
Er zit geen enkele druk achter voor wanneer ik wat wil kunnen.
Ik wil alleen gewoon langzaamaan steeds iets beter worden :)

pien_2010

Berichten: 48443
Geregistreerd: 08-12-10
Woonplaats: Limousin

Link naar dit bericht Geplaatst: 27-02-25 11:48

Citaat:
Spaans is vergelijkbaar met Frans denk ik


Ja en nee. Het heeft oorspronkelijk de zelfde wortels. Dus er zijn woorden die lijken met name met lezen wil het nog wel eens lukken.
Vb l'escalier (trap) is in het Spaans las escaleras. Je ziet dan de overeenkomst.
Maar el coche (een auto en die is mannelijk) is toch echt wat anders als la voiture (vrouwelijk).
En ook de grammatica kent verschillen. Dus het ligt niet zo dicht bij elkaar als het Duits met Nederlands, maar ik heb er zeker voordeel van.
En meer nog daar ik de laatste jaren veel Frans heb geleerd heb ik nu veel voordeel op mijn leeftijdgenoten die liever de p _O- ijp aan Maarten geven want is te moeilijk, en mij stomverbaasd aankijken als ik mijn wijntje in het Spaans bestel. _O- (dat kan ik erg goed als halve française).

Femke_Tweety

Berichten: 13420
Geregistreerd: 02-04-10
Woonplaats: Utrechtse Heuvelrug

Link naar dit bericht Geplaatst door de TopicStarter : 27-02-25 11:54

pien_2010 schreef:
Citaat:
Spaans is vergelijkbaar met Frans denk ik


Ja en nee. Het heeft oorspronkelijk de zelfde wortels. Dus er zijn woorden die lijken met name met lezen wil het nog wel eens lukken.
Vb l'escalier (trap) is in het Spaans las escaleras. Je ziet dan de overeenkomst.
Maar el coche (een auto en die is mannelijk) is toch echt wat anders als la voiture (vrouwelijk).
En ook de grammatica kent verschillen. Dus het ligt niet zo dicht bij elkaar als het Duits met Nederlands, maar ik heb er zeker voordeel van.
En meer nog daar ik de laatste jaren veel Frans heb geleerd heb ik nu veel voordeel op mijn leeftijdgenoten die liever de p _O- ijp aan Maarten geven want is te moeilijk, en mij stomverbaasd aankijken als ik mijn wijntje in het Spaans bestel. _O- (dat kan ik erg goed als halve française).


Haha, ik bedoelde niet taaltechnisch ;)


Ik bedoelde qua opbouw en indeling in Duolingo, zie context van de berichten ervoor ;)



Inhoudelijk op taalverschil en -overeenkomst, nu we daar toch zijn...
Zelf vind ik Spaans vele malen makkelijker dan Frans.

Het schijnt op elkaar te lijken, en in een deel van de woorden klopt dat ook wel.
Alleen ligt Spaans me prima, en Frans veel minder.

Overigens red ik me in Frankrijk in de basis gewoon functioneel als ik er ben (ik ben nogal een reizigster).
Maar het verdient absoluut de schoonheidsprijs niet :')
Een telefoongesprek in Frans zou me niet lukken, in Spaans inmiddels wel denk ik, indien traag en niet te ingewikkeld qua inhoud.

Ik vind Frans wel beeldschoon klinken als ik het hoor.
Dat dan weer wel.

karuna
Drukke kabouter

Berichten: 40589
Geregistreerd: 14-05-03
Woonplaats: Ergens waar het rustig is FrNl

Link naar dit bericht Geplaatst: 27-02-25 11:59

Ik denk idd dat femke de opbouw van de app bedoeld. Al heb ik bij spaans ook een soort suf spelletjes achtig ietsdan niet veel toevoegd maar wel een snel tussen door iets is. Waar frans luisterverhaal volledig frans is is de intro in het Engels bij spaans. En geen video of zo

Het gekke frans gaat me aardig ok af. Spaans blijft wat worstelen al ga ik vooruit

Femke_Tweety

Berichten: 13420
Geregistreerd: 02-04-10
Woonplaats: Utrechtse Heuvelrug

Link naar dit bericht Geplaatst door de TopicStarter : 27-02-25 12:03

karuna schreef:
Ik denk idd dat femke de opbouw van de app bedoeld. Al heb ik bij spaans ook een soort suf spelletjes achtig ietsdan niet veel toevoegd maar wel een snel tussen door iets is. Waar frans luisterverhaal volledig frans is is de intro in het Engels bij spaans. En geen video of zo

Het gekke frans gaat me aardig ok af. Spaans blijft wat worstelen al ga ik vooruit



Dat is bijzonder, bij mij zijn de luisteroefeningen echt volledig Spaans, daar is geen Engels bij volgens mij.


Er zijn echt best veel verschillen tussen welke versie mensen hebben, welke editie, via de mobiele app of de webversie etcetera :')

Zolala

Berichten: 416
Geregistreerd: 10-09-22
Woonplaats: Mijn boomhut

Link naar dit bericht Geplaatst: 27-02-25 12:10

Ik maak wel regelmatig pas op de plaats met Frans, omdat het dan allemaal even 'te snel' aanvoelt. M.a.w., ik leer wel nieuwe woorden of vervoegingen, maar echt hangen blijft het (nog) niet. Met sommige zinsconstructies of eigenaardig lange woorden duurt het bij mij even voordat het goed in mijn systeem zit.
Dan besteed ik een paar keer wat tijd aan herhalingen van eerdere lessen, of woordjes- en luisteroefeningen. En dan vol frisse moed weer verder :)

Femke_Tweety, ik doe het ongeveer op dezelfde manier, hoewel zo'n familie plan voor €21 per jaar het me meer dan waard is, alleen voor de oefeningen al. Ik wil eenvoudig niet door de lessen jakkeren, of mezelf vaste dagdoelen stellen.
Soms gaat het lekker, soms niet - maar dan pas ik het tempo aan.

Ik geniet er nu wel echt van om stukken Franse tekst op social media al te kunnen lezen (gedeeltelijk nog wel instinctief, ik kan nog niet zo direct een letterlijke vertaling geven - maar toch)

Ik zie zelf in Frans erg veel Engels terug, maar gelukkig is de zinsopbouw vergelijkbaar met die van ons.

Femke_Tweety

Berichten: 13420
Geregistreerd: 02-04-10
Woonplaats: Utrechtse Heuvelrug

Re: Duolingo; elkaar motiveren en ervaringen!

Link naar dit bericht Geplaatst door de TopicStarter : 27-02-25 12:17

Dat is dus dan wel écht serieus het mooie van Duolingo.

Iedereen kan de vorm en het tempo aanpassen op wat het beste past bij de eigen doelen eigen leerstijl.


Wat dat aangaat is er natuurlijk ook gewoon niet 1 goede manier en tig foute manieren.

Er zijn gewoon heel veel manieren, en wat het beste past is echt situatie afhankelijk.
Vind ik oprecht een heel groot voordeel.

Als dat niet zo was, was ik denk ik al veel eerder afgehaakt.
Ik functioneer vaak niet zo lekker bij dingen waar maar 1 manier toegestaan is / voorgeschreven wordt :')

pien_2010

Berichten: 48443
Geregistreerd: 08-12-10
Woonplaats: Limousin

Re: Duolingo; elkaar motiveren en ervaringen!

Link naar dit bericht Geplaatst: 27-02-25 12:28

Eens Femke. Ik doe bij Duolingo alleen een luisteroefening.
De rest doe ik bij Utalk betaalde cursus. Hierdoor verlies ik niet wat ik geleerd heb bij Duolingo en leer Spaans -Nederlands toch wat gemakkelijker.

Zolala

Berichten: 416
Geregistreerd: 10-09-22
Woonplaats: Mijn boomhut

Link naar dit bericht Geplaatst: 27-02-25 12:29

Ook eens. Voor mij is het behouden van mijn Streak precies voldoende druk _O-

Maar serieus, ik vind Frans dus ook een beeldschone taal, en heb het al zó lang willen leren. Met deze methode lukt me dat - op eigen tempo - voorlopig ook, en misschien juist omdat ik er zelf geschikte aanvullingen (jeugdboeken, strips, en bijv. examenopgaven) bij moet zoeken, heb ik niet het idee dat het me gaat vervelen.

karuna
Drukke kabouter

Berichten: 40589
Geregistreerd: 14-05-03
Woonplaats: Ergens waar het rustig is FrNl

Link naar dit bericht Geplaatst: 27-02-25 12:30

Best raar al die verschillen. De luisterlessen zoals luci is listening. Alles in het engels tot de persoon over wie het gaat begint dan is het spaans. En daarna eindigt het weer in het engels.

Wat mij helpt met frans is dat ik moet. Ik moet lezen en documenten invullen, ik moet bellen en mailen over de meest niet zo standaard onderwerpen die je in het dagelijks gebruik niet nodig heb,

Woorden als asbest, rioolwaterzuivering, gemeenteriool, houtwormbestrijding, isolatiemateriaal, speciale formulieren over de verlaagde btw die van toepassing zijn, en dan nu eh tsja wat is schilderijlijst in het frans _O- en hoe noem je iemand of een bedrijf die die dingen maakt/repareert/verkoopt :+ maar dingen die je denk ik niet bij duolingo tegenkomt. :') dingen als aanrechtblad die in het frans logisch zijn maar ook een dubbele betekenis hebben. Plan de travail. Is werkplan maar ook werkblad :P kastje wat voor mijnlogisch kabinet is. Maar hier dus toilet ruimte betekent en ik kennelijk bedoelde comode. Wat bij ons weer iets heel anders is. Maar resulteerde in een gezoek van twee mannen die niet konden vinden wat ik bedoelde terwijl ze met hun neus pal voor het kastje stonden maar op zoek waren naar een toiletruimte in mijn woonkamer :D

musiqolog
Berichten: 3677
Geregistreerd: 14-08-12
Woonplaats: Bunnik

Link naar dit bericht Geplaatst: 27-02-25 12:50

karuna schreef:
Woorden als asbest, rioolwaterzuivering, gemeenteriool, houtwormbestrijding, isolatiemateriaal, speciale formulieren over de verlaagde btw die van toepassing zijn, en dan nu eh tsja wat is schilderijlijst in het frans _O- en hoe noem je iemand of een bedrijf die die dingen maakt/repareert/verkoopt :+ maar dingen die je denk ik niet bij duolingo tegenkomt. :') dingen als aanrechtblad die in het frans logisch zijn maar ook een dubbele betekenis hebben. Plan de travail. Is werkplan maar ook werkblad :P kastje wat voor mijnlogisch kabinet is. Maar hier dus toilet ruimte betekent en ik kennelijk bedoelde comode. Wat bij ons weer iets heel anders is. Maar resulteerde in een gezoek van twee mannen die niet konden vinden wat ik bedoelde terwijl ze met hun neus pal voor het kastje stonden maar op zoek waren naar een toiletruimte in mijn woonkamer :D

Ik denk inderdaad dat taalapps zo ver niet gaan. Daarom zal ik ook niet gauw Frans doen op Duolingo. Ik spreek die taal al, want ik heb het op school geleerd. Natuurlijk kan ik er nog veel beter in worden, maar dat bereik ik dan eerder op een andere manier. Duo gebruik ik voor talen die ik niet of nauwelijks ken.

Van de woorden die jij opnoemt weet ik er precies één. Asbest is "amiante". De Franse vertaling van btw zal vast een belletje doen rinkelen maar daar kom ik niet op; de andere woorden zou ik misschien kunnen raden. Maar zelf spreken - tja, dat leer je nu eenmaal als je er 24 uur per dag tussen zit.

Zolala: als ik jouw nick zie, denk ik niet meteen dat jij nog Frans moet leren. Jij hebt jezelf naar een Franse schrijver vernoemd (toch?), en het lezen van diens boeken is voor mij al pittig genoeg!

karuna
Drukke kabouter

Berichten: 40589
Geregistreerd: 14-05-03
Woonplaats: Ergens waar het rustig is FrNl

Re: Duolingo; elkaar motiveren en ervaringen!

Link naar dit bericht Geplaatst: 27-02-25 12:56

Nope de naam van een oude pony van me. En een mens raakt nooit uitgeleerd, mijn frans is ok maar ik leer steeds bij. Door duo lingo of in de praktijk

musiqolog
Berichten: 3677
Geregistreerd: 14-08-12
Woonplaats: Bunnik

Link naar dit bericht Geplaatst: 27-02-25 13:00

karuna schreef:
Nope de naam van een oude pony van me. En een mens raakt nooit uitgeleerd, mijn frans is ok maar ik leer steeds bij. Door duo lingo of in de praktijk

Mijn laatste zin was aan Zolala gericht, bij haar naam moet ik denken aan Émile Zola.

Zolala

Berichten: 416
Geregistreerd: 10-09-22
Woonplaats: Mijn boomhut

Link naar dit bericht Geplaatst: 27-02-25 13:17

musiqolog schreef:
Zolala: als ik jouw nick zie, denk ik niet meteen dat jij nog Frans moet leren. Jij hebt jezelf naar een Franse schrijver vernoemd (toch?), en het lezen van diens boeken is voor mij al pittig genoeg!


De eerste variant was zozolala, een nick die ik gebruikte voor een chat groep, en destijds weergaf wat ik van internet vond :+
Tegenwoordig ingekort tot zolala, wat - grappig genoeg - verwijst naar het zeer Franse 'oh la la' (wat nu zelfs in mijn Duo lessen voorkomt, net als 'chut')

En dat alles stamt van de oervorm 'zootje', een bijnaam die voor zich spreekt, denk ik :)) (maar voornamelijk sloeg op mijn haarstijl)

Van Zola heb ik eerlijk gezegd alleen zijn "J'accuse..!" gelezen :oo

musiqolog
Berichten: 3677
Geregistreerd: 14-08-12
Woonplaats: Bunnik

Re: Duolingo; elkaar motiveren en ervaringen!

Link naar dit bericht Geplaatst: 27-02-25 21:14

Oké, dat je bij Duolingo soms gekke zinnetjes tegenkomt is niets nieuws. Dat doen ze om mensen bij de les te houden: een gek zinnetje los je niet op de automatische piloot op, dus daar leer je meer van. Maar nou kon ik het niet laten om er een paar te delen. Wat dacht je hiervan:
Citaat:
Jag är en vanlig kanin

Vertaling: "Ik ben een gewoon konijn." Ga ik niet heel vaak nodig hebben, vermoed ik zomaar...

Ook leuk is het natuurlijk als ze verwijzen naar popcultuurfenomenen. De zin "Vad säger räven" kan ik het beste in zijn Engelse vertaling weergeven: "What does the fox say?" Uiteraard herinneren we ons allemaal nog die foute hit uit een buurland van Zweden.

Maar deze vind ik de mooiste, omdat hij verwijst naar de bekendste Zweedse aller tijden:
Citaat:
Den starka tjejen har en häst och en apa.

"Het sterke meisje heeft een paard en een aap."

Voorheen had je op Twitter een account, "oliebol Duolingo says", maar dat is ermee opgehouden toen Twitter naar de Filistijnen ging. Ik stel voor dat we zulke zinnetjes hier af en toe ook eens delen. Het topic heet tenslotte "elkaar motiveren en ervaringen"; deze ervaringen motiveren mij persoonlijk wel. :)

Femke_Tweety

Berichten: 13420
Geregistreerd: 02-04-10
Woonplaats: Utrechtse Heuvelrug

Re: Duolingo; elkaar motiveren en ervaringen!

Link naar dit bericht Geplaatst door de TopicStarter : 27-02-25 23:11

Oh leuk! Ik heb nog screenshots van de nodige leuke, want ik vind ze soms ook heerlijk in hun absurditeit :-)

morgen of overmorgen zal ik eens door mijn belachelijk grote collectie screenshots bladeren. (Ik screenshot echt alles dat ik een beetje interessant vind. Dagelijks meerdere dingen over ten minste 300 onderwerpen (figuurlijk) Inclusief duolingo. Ik heb ook een heel hoofdstuk gehad met de meest idiote sprookjes, waar ik iedere keer gruwelijk om moest grinniken.

Britt

Berichten: 18998
Geregistreerd: 18-04-04

Link naar dit bericht Geplaatst: 28-02-25 09:57

Op Facebook is er nog wel zo’n groep, Funny Duolingo Phrases heet die, daar zit ik ook in. Vooral grappig hoe vaak ‘zij zijn zijn zoons’ voorbij komt van anderstaligen die Nederlands leren :D

Ik moet ook vaak lachen idd om de maffe dingen die Duolingo nu weer bedenkt