Stom heftig logo

Moderators: Polly, Muiz, NadjaNadja, Telpeva, Essie73, ynskek, Ladybird
karuna schreef:Musicolog hoe doe je dat? Heb je nog andere dingen die je doet op een dag? Ik heb in principe zeeen van tijd maar met max 10 lessen op een dag ben ik overvraagd. Meestal haal ik er 2 of3 Heb je alle lessen ook oranje? Herhalen vanaf het begin lijkt me een must om de taal te laten plakken?
Stom heftig logo
musiqolog schreef:Ha, Zweeds ziet er anders uit. Dat heeft die boek-icoontjes niet.
Ik ga er in een redelijk tempo doorheen. Zeg drie minuutjes per les? Er zitten in het modale hoofdstuk negentien lesjes: twee keer zes reguliere met een nieuwe vaardigheid, dan drie met herhaling ("weak skills"), dan nog drie reguliere en tot slot één slotlesje, met het beker-icoontje.
Voorheen stopte ik nog weleens voortijdig als ik bijna door mijn hartjes heen was. (Niet goed wakker en per ongeluk op "there" in plaats van "the" of "your" in plaats van "you" gedrukt, is snel gebeurd...) Sinds ik heb ontdekt dat je die hartjes kunt terugkopen met je schatkist, hoeft dat gelukkig niet meer.
Femke_Tweety schreef:En met 1 hartje kom je een echt taaie lastige les soms echt niet door. Ik niet in ieder geval
musiqolog schreef:Erg jammer dat die "bijvullesjes" zijn afgeschaft. Maar ook logisch, Duo moet ook ergens van leven en dus zijn gebruikers aanzetten om de betaalde versie te gebruiken.
Citaat:Spaans is vergelijkbaar met Frans denk ik
pien_2010 schreef:Citaat:Spaans is vergelijkbaar met Frans denk ik
Ja en nee. Het heeft oorspronkelijk de zelfde wortels. Dus er zijn woorden die lijken met name met lezen wil het nog wel eens lukken.
Vb l'escalier (trap) is in het Spaans las escaleras. Je ziet dan de overeenkomst.
Maar el coche (een auto en die is mannelijk) is toch echt wat anders als la voiture (vrouwelijk).
En ook de grammatica kent verschillen. Dus het ligt niet zo dicht bij elkaar als het Duits met Nederlands, maar ik heb er zeker voordeel van.
En meer nog daar ik de laatste jaren veel Frans heb geleerd heb ik nu veel voordeel op mijn leeftijdgenoten die liever de pijp aan Maarten geven want is te moeilijk, en mij stomverbaasd aankijken als ik mijn wijntje in het Spaans bestel.
(dat kan ik erg goed als halve française).
karuna schreef:Ik denk idd dat femke de opbouw van de app bedoeld. Al heb ik bij spaans ook een soort suf spelletjes achtig ietsdan niet veel toevoegd maar wel een snel tussen door iets is. Waar frans luisterverhaal volledig frans is is de intro in het Engels bij spaans. En geen video of zo
Het gekke frans gaat me aardig ok af. Spaans blijft wat worstelen al ga ik vooruit
karuna schreef:Woorden als asbest, rioolwaterzuivering, gemeenteriool, houtwormbestrijding, isolatiemateriaal, speciale formulieren over de verlaagde btw die van toepassing zijn, en dan nu eh tsja wat is schilderijlijst in het fransen hoe noem je iemand of een bedrijf die die dingen maakt/repareert/verkoopt
maar dingen die je denk ik niet bij duolingo tegenkomt.
dingen als aanrechtblad die in het frans logisch zijn maar ook een dubbele betekenis hebben. Plan de travail. Is werkplan maar ook werkblad
kastje wat voor mijnlogisch kabinet is. Maar hier dus toilet ruimte betekent en ik kennelijk bedoelde comode. Wat bij ons weer iets heel anders is. Maar resulteerde in een gezoek van twee mannen die niet konden vinden wat ik bedoelde terwijl ze met hun neus pal voor het kastje stonden maar op zoek waren naar een toiletruimte in mijn woonkamer
musiqolog schreef:Zolala: als ik jouw nick zie, denk ik niet meteen dat jij nog Frans moet leren. Jij hebt jezelf naar een Franse schrijver vernoemd (toch?), en het lezen van diens boeken is voor mij al pittig genoeg!
Citaat:Jag är en vanlig kanin
Citaat:Den starka tjejen har en häst och en apa.