Brief aan Sik de Bok. Kan iemand 'm vertalen in het boks?

Moderators: NadjaNadja, Essie73, Muiz, Polly, Telpeva, ynskek

Toevoegen aan eigen berichten
 
 
Vala

Berichten: 6728
Geregistreerd: 31-05-05
Woonplaats: Werkendam

Link naar dit bericht Geplaatst: 23-09-11 17:19

Ik zou het allemaal laten zoals het is en regelmatig een leuke column schrijven op Bokt over je belevenissen met Sik! Dan hebben we iets om te lachen iedere keer :D !

Sjors
Berichten: 13120
Geregistreerd: 06-01-11

Re: Brief aan Sik de Bok. Kan iemand 'm vertalen in het boks?

Link naar dit bericht Geplaatst: 23-09-11 17:30

waha geniaal
maar is die geit van jou?

Esther

Berichten: 4366
Geregistreerd: 04-04-01
Woonplaats: Achterhoek

Link naar dit bericht Geplaatst: 23-09-11 17:34

Ook geiten zijn kuddedieren, een tweede geit erbij en misschien blijft hij dan wel in zijn wei.
Of ze komen gezellig samen bij de paarden staan. :+
Een paard als gezelschap van een geit is niet goed, net als dat het andersom ook niet goed is. ;)

Jis_
BKB 2025 winnaar 2D

Berichten: 13187
Geregistreerd: 13-07-08

Link naar dit bericht Geplaatst: 23-09-11 18:00

_O- ........Volgens mij wil Sik een metgezel.

Sjors
Berichten: 13120
Geregistreerd: 06-01-11

Link naar dit bericht Geplaatst: 18-10-11 20:51

Ik heb even de vertaling opgezocht:

親愛的嗇,

在近兩年來我站與吉姆在馬厩。您在自己的牧場,雞和你的美麗閣樓(你經常破壞)。
吉姆在他的領域,在設得蘭群島 MEIS,旁邊的陰謀。

我知道你真的是怕車,如果一輛車通過你翻過柵欄跳到小馬。
很不錯的課程。不過,我將不勝感激,如果你真的只是有以下因素。

1。吉姆的鬃毛和尾巴是不是山羊飼料。你有草,乾草,顆粒,偶爾柳樹。但尾巴和鬃毛沒有在菜單上。我將不勝感激,如果你不吃飯。
2。當我到達我覺得很好,如果你總是走在我身後,你的大推對我的身體。只有與您的頭和對我的臀部和背部的摩擦角不是很愉快。
3。以上適用於吉姆。他也沒有那麼好當你對他的腹部,頸部,頭部​​和腿部磨發揮。然後,他在他的脖子使他的耳朵,這意味著他不喜歡它。
4。我的馬鞍是一項昂貴的馬鞍。如果波蘭的地方是因為你不僅想成為我將不勝感激,如果我只是掛在鞍圍欄和運行不下去,甚至推沙柵欄關閉。
5。同樣適用於轡。讓它掛在柵欄。
6。馬顆粒不是山羊。這也是在吉姆的食物碗,它的目的不是你插入你的頭上有犄角,吃它們。
7。當我生氣,因為一旦你破壞我的昂貴的東西,我將不勝感激,如果你目前沒有威脅你的後腿站在我推你的角。然後我跑回來和後面的柵欄立場,因為你是非常可觀的。

總之適,我發現一個非常好的降壓,但你必須做你的舉止。
感謝您的合作推進

阿曼達和吉姆

xD :+

Anoniem

Re: Brief aan Sik de Bok. Kan iemand 'm vertalen in het boks?

Link naar dit bericht Geplaatst: 19-10-11 08:10

:')

Geweldig :')

Daihyo

Berichten: 90389
Geregistreerd: 01-06-01
Woonplaats: Animals

Re: Brief aan Sik de Bok. Kan iemand 'm vertalen in het boks?

Link naar dit bericht Geplaatst door de TopicStarter : 19-10-11 08:27

:D

Even voor de duidelijkheid: Sik heeft altijd een maatje gehad, maar deze is dit jaar overleden.
Sik zelf is ook niet de jongste meer en een nieuw maatje geeft een hoop stress. We vragen ons af of hij de winter wel gaat overleven. Hij is wel gezond, maar gewoon oud. Voorlopig gaat het goed, maar de winter is altijd afwachten.
Overigens, toen zijn maatje er nog was deed hij dat ook al :+

Hij springt over het hek als er een tractor of auto voorbij rijdt, want dat vindt hij doodeng. En dan gaat hij dus bij de paarden staan.
Het is echt een schat van een dier.
Als ik Jim aanklik loop ik altijd met een minikudde terug. De shet gaat vast vooruit, Jim loopt achter me aan en Sik loopt rechts tegen me aan <3
Hij laat zich alleen niet sturen en vertellen wat-ie moet doen en dat is wel eens onhandig :=

Anoniem

Re: Brief aan Sik de Bok. Kan iemand 'm vertalen in het boks?

Link naar dit bericht Geplaatst: 19-10-11 12:26

Voor een bok, Amanda, gedraagt hij zich écht uitstekend, hoor :D

Mijn opa zei altijd: als je wilt leren vloeken, moet je geiten nemen, en hij had gelijk. Deze laat de omheiningen heel, en blijft min of meer op de plek waar hij hoort. Keurige bok :D

Overigens gaan geiten en bokken vaak erg goed samen met paarden, mijn opa had paarden vroeger (nu niet meer, land is opgekocht door de gemeente, en opa vindt dat als je geen land hebt, je dan ook geen paarden kunt houden) en één van de merries liep altijd samen met een geit. Toen zij verkocht werd, is de geit er een maand later achteraan gegaan, ze kwijnden weg zonder elkaar :=

Daihyo

Berichten: 90389
Geregistreerd: 01-06-01
Woonplaats: Animals

Re: Brief aan Sik de Bok. Kan iemand 'm vertalen in het boks?

Link naar dit bericht Geplaatst door de TopicStarter : 19-10-11 12:40

Oooh jawel hoor, hij gedraagt zich keurig :D
Hij laat voorlopig nog steeds staart en manen heel, dus daar ben ik heel blij om.
Inmiddels heb ik door dat als je wil dat-ie naar links gaat je hem eigenlijk naar rechts moet duwen, want hij gaat precies de andere kant op.
En verder is het gewoon een kroeldoos <3
Hij vergeet alleen wel eens dat hij flinke hoorns heeft en dat best zeer doet aan je rug :+
Pony zie ik ook denken: :roll: zucht.

Maar hij doet geen vlieg kwaad, stinkt niet, vreet niet.
Omheining is niet mijn probleem, maar ik denk dat de stalbaas hem wel eens vervloekt... Elke week staat er wel ergens een nieuw stuk gaas/hek :=

Anoniem

Re: Brief aan Sik de Bok. Kan iemand 'm vertalen in het boks?

Link naar dit bericht Geplaatst: 19-10-11 12:54

:D

Klopt ja, geiten gaan precies de andere kant op dan je ze hebben wilt :')

Niet stinken, niet stoten, niet erg veel slopen, niet vreten: ik zeg: topbok!