Bijrijder in het engels?

Moderators: Polly, Muiz, NadjaNadja, Telpeva, Essie73, ynskek, Ladybird

Toevoegen aan eigen berichten
 
 
SillyB

Berichten: 4216
Geregistreerd: 16-05-04
Woonplaats: Liempde

Bijrijder in het engels?

Link naar dit bericht Geplaatst door de TopicStarter : 20-07-16 14:43

Dames! in de zoekfilter krijg ik alleen resultaten die gaan over engels en western rijden.

Maar hoe zeg ik dat ik een verzorgder / bijrijder heb voor mijn paard, in het engels?

Alvast bedankt!
Liefs

Martie

Berichten: 2520
Geregistreerd: 17-06-04
Woonplaats: Zuid-oost Brabant

Link naar dit bericht Geplaatst: 20-07-16 14:48

A fellow rider I'm sharing my horse with?

Lusitana

Berichten: 22720
Geregistreerd: 26-10-04
Woonplaats: buiten Grandola, Alentejo, portugal

Link naar dit bericht Geplaatst: 20-07-16 14:48

Co-rider.

Verzorger is groom.

Wil je persee de combinatie gebruiken wordt dat dan groom/co-rider.

Share is ook goed.

Dan zeg je gewoon I share the horse with someone else who also takes care of him. Kun je nog part time aan toevoegen als het om bepaalde dagen gaat.

Niet elk engelstalig land gebruikt dezelfde termen.
Of gaat het naar iemand van wie engels ook niet de eigen taal is?

Uitleg is dan soms handiger dan een term.
Laatst bijgewerkt door Lusitana op 20-07-16 14:53, in het totaal 1 keer bewerkt

eilleen333

Berichten: 12965
Geregistreerd: 29-10-05
Woonplaats: Zwolle

Link naar dit bericht Geplaatst: 20-07-16 14:49

Caretaker kan als verzorger?
En gewoon rider voor bijrijder?

Lusitana

Berichten: 22720
Geregistreerd: 26-10-04
Woonplaats: buiten Grandola, Alentejo, portugal

Link naar dit bericht Geplaatst: 20-07-16 15:02

eilleen333 schreef:
Caretaker kan als verzorger?
En gewoon rider voor bijrijder?

Caretaker is meer een bewaarder. Je kunt wel weer He/she takes care of my horse (when I can´t) zeggen.
Als je zegt dat je een rider hebt, suggereer je dat je er zelf niet op rijdt en een ruiter er voor betaalt. Stallen hebben riders, dat zijn de ruiters die ze in dienst hebben.

Co rider kan trouwens ook verkeerd uitgelegd hoor, alsof je er samen op zit.
En en ander moet in context gezien worden. Bv "My co rider uses my horse in the weekends."
Wat ik zeg, uitleg is soms beter dan alleen een term gebruiken.