Je bedoelt waarschijnlijk 'soft palate displacement'?!
Excuseer voor mijn gebrekkige nederlandse vertaling, maar ik denk dat dit in het ndls 'gebrekige huig' heet??!! Iemand anders een betere vertaling??
Wordt in het engels vaak ook 'Laryngeal Hemiplegia' genaamd of men heet het paard een 'roarer'. Daar zal in het nederlands ook wel een woord voor zijn, maar sorry ik ken de juiste vertaling niet.
Dit betekent dat bij het werken het paard een keelgeluid maakt. Vooral grote paarden leiden daar vaak aan. Het is een soort gedeeltelijke verlamming van de huig.
Wanneer het paard er erg last van heeft, dan kan het neusuitvloeiingen krijgen bij eten & drinken en soms in echt erge gevallen zijn luchttoevoer afgesneden worden bij het werken.
Tegenwoordig kan dit makkelijk geopereerd worden, met goede uitkomst. Onlangs hoorde ik nog van een laserbehandeling.
Wel zie je vaak dat paarden met een soft palate displacement, sneller vermoeid zijn omwille van vermindere luchttoevoer en dus een verminderd uithoudingsvermogen hebben.
Het hoeft je niet te weerhouden dit paard te kopen, maar je moet je er wel van bewust zijn en effen kijken wat jouw doel met dit paard is. Als renpaard zal hij het bij wijze van spreken niet maken, maar bv. als recreatief paard, zou ik het zelf niet zo'n probleem vinden, afhankelijk van de graad van verlamming natuurlijk.
Ik hoop dat dit helpt. Waarschijnlijk zijn er nog andere bokkers, die je er de nederlandse vertaling hiervoor kunnen geven.
Groetjes, Patsy.