[WN] westernruiter cowboy?

Moderators: Essie73, Coby, balance, Firelight, Dyonne, NadjaNadja, Neonlight, Sica, C_arola

Toevoegen aan eigen berichten
 
 
Vera

Berichten: 12177
Geregistreerd: 10-04-01

Link naar dit bericht Geplaatst: 28-10-04 09:19

Lusitana schreef:
Worden de anderen op deze manier anti western gemaakt in Nederland?Ik ben trouwens helemaal niks. ik ben mens en als ik op een paard zit, amazone...

Weet je wat het een beetje is; western is ook een way of living voor veel mensen.
Die hebben hun auto, trailer, huis, stal, kleding, hond, etc aangepast en kiezen voor een amerikaanse uitstraling omdat ze dat gewoon mooi vinden.

Net zo als de ENGELSE ruiters; die lopen rond in Anky kleding (oid), rijden in een Range Rover, hebben een Jack Russel, hebben landelijk engelse uitstraling van hun stallen, etc.
ook een way of life...

Lusitana

Berichten: 22802
Geregistreerd: 26-10-04
Woonplaats: buiten Grandola, Alentejo, portugal

Link naar dit bericht Geplaatst door de TopicStarter : 28-10-04 11:05

In nederland dan, neem ik aan?
Ik vindt het een mooie reactie, maar eh, waar zet je dan de mensen die gewoon lekker alternatief zijn (dus niet die anky kleding en zo), maar toch ook weer niet op een westernzadel rijden, maar bv zonder, zeg maar de NH en moderne hippies? Ik heb trouwens een nieuw topic dat ik hier en daar ga plaatsen. Ik zou daar je mening ook graag terug zien. En ik heb het hier en daar geschreven, ik ben niet bang voor een discussie en het gaat mij niet om een gelijk, maar om een mening, of in het geval western-versus-engels, een antwoord en dat heb ik binnen. Jullie hebben het recht om engels te blijven zeggen, maar eh, andere dingen worden toch ook gemoderniseerd, zoals appuyementen nu gewoon galopwissels heten? In België vertalen ze alles meteen, hoe zit het daar met dat engels rijden, iemand een idee, Belgen on-line?

westernworld

Berichten: 1285
Geregistreerd: 14-06-01
Woonplaats: amersfoort

Link naar dit bericht Geplaatst: 28-10-04 12:48

nou lusitana, je draaft wel erg door over western verus engels in elk topic wat je start gebruik je die stelling. is dat een gevolg van het schrijven van pennytopics.
dacht je nu werkelijk dat het alleen in nederland voorkwam? de termelogie wordt bijna in elk land gebezigd.de belgen vertalen elk frans woord automatisch,taalstrijd. in de landen in het noorden van europa worden ook amerikaanse termen gebruikt(vera, lifestyle<,gut weer een engels woord).
als je in de basketball,american football,icehockey,baseball etc etc luistert
daar vindt je dezelfde uitdrukkingen als in amerika,dat noemen ze gebruikstaal in die tak van sport,in de biljartsport zitten heel veel franse uitdrukkingen(niet in het vlaams wat die vertaald).
en diegene die recreatief bezig zijn dus alleen voor de lol paardrijden alszijnd vrijetijds besteding en geen enkel behoeft hebben aan wedstrijd en competitie,ook niet die van,wat mijn buurman/vrouw heeft moet ik ook hebben,zijn recreatieruiters in welke outfit ze dan wel of niet rijden.
en in portugal,zijn er ook streken waar dat ook plaats vind.

rinus

Anoniem

Link naar dit bericht Geplaatst: 28-10-04 12:51

Lusitana schreef:
maar eh, andere dingen worden toch ook gemoderniseerd, zoals appuyementen nu gewoon galopwissels heten?


Nu ben je je tijd toch wel heeeeeeeel ver vooruit Lusitana Haha! Dat zijn 2 totaal verschillende dingen. Misschien dat het ooit nog eens hetzelfde wordt hoor, maar voorlopig hebben appuyementen en galopwissels nog steeds even veel met elkaar te maken als mijn fietsbel en de hond van de buren.

Cassidy

Berichten: 75551
Geregistreerd: 08-08-01
Woonplaats: Purmerend

Link naar dit bericht Geplaatst: 28-10-04 12:56

Lusitana schreef:
zoals appuyementen nu gewoon galopwissels heten?


Even een kleine correctie. Appuyementen zijn geen galopwissels, maar zijgangen. Galopwissels heten changementen. Lips are sealed

Als ik namen voor bepaalde figuren heb in de westernsport, zoals sliding stop, rollback, rundown, hesitate, ga ik dat niet vertalen naar het Nederlands, hoewel je dat weleens tegenkomt (en dan vooral in Vlaanderen) En de Belgen mogen dan tegen het hysterische aan alle franstalige woorden willen vertalen, maar zo gauw ik autobanden hebben wil moet ik vragen om pneus, de schroevendraaier is een tournevis en ze houden er geen uitverkoop maar solden.

Romkabouter

Berichten: 21721
Geregistreerd: 25-06-02
Woonplaats: Donkerbroek

Link naar dit bericht Geplaatst: 28-10-04 13:03

Lusitana schreef:
Izoals appuyementen nu gewoon galopwissels heten?

Is dit een strikvraag? >;)

Anya
Berichten: 32776
Geregistreerd: 01-02-02
Woonplaats: Hengelo

Link naar dit bericht Geplaatst: 28-10-04 13:18

strikvraag speciaal voor kabouters Rom.
Ik heb niet de indruk dat dit topic nog iets nieuws oplevert voor wat betreft de oorspronkelijke vraag. Vragen m.b.t. de vertaling van appuyementen of leadchanges verwijs ik de topicstarter naar VMR (vraag maar raak).