Tessa_1 schreef:rien10 schreef:Ha ha, ik hoopte nog zo dat dit niet zou gebeuren! Thanks, weer wat geleerd.
Maar dan wel: het is hun paard. Ik haalde de boel door elkaar.
Ennuh, nou we toch bezig zijn. Ik twijfel over het paard wat klopt dat wel? Is het niet het paard dat??
'Het paardje die daar loopt' toch?
'Paard dat' klinkt voor mijn gevoel beter, maar ik heb geen idee eigenlijk wat het officieel zou moeten zijn..
O jawel, dat heb je wel. Je zegt toch "het paard", niet "de paard"? Dan is het dus "Paard dat daar loopt."
Dat wordt steeds vaker fout gedaan, om een reden die ik totaal niet begrijp. Iedereen die het Nederlands als moedertaal heeft, voelt toch het verschil tussen "de"-woorden en "het"-woorden aan?
De koe
Deze koe
Die koe
Een jonge koe
De koe, die in de wei loopt
Het paard
Dit paard
Dat paard
Een jong paard (niets achter "jong")
En dus ook: Het paard, dat in de wei loopt.
Hoe kun in je hemelsnaam de neiging hebben om te zeggen "het paard, die (...)"?