Vlaams, Nederlands en bokt

Moderators: Polly, Muiz, NadjaNadja, Telpeva, Essie73, ynskek, Ladybird

Toevoegen aan eigen berichten
 
 
maikeltje

Berichten: 7260
Geregistreerd: 24-08-06

Link naar dit bericht Geplaatst: 04-01-13 15:36

Vooral lekker die leuke Vlaamse woorden en uitdrukkingen blijven gebruiken, ik vind het heerlijk om te lezen :D

Winged

Berichten: 33944
Geregistreerd: 28-12-05

Link naar dit bericht Geplaatst door de TopicStarter : 04-01-13 15:36

StAppie: Als Drentse ken ik een beurs ook wel hoor :D Handig om je geld in te doen, blijft alleen zo verrekte weinig in zitten...

Ruga
Berichten: 5407
Geregistreerd: 26-11-04

Link naar dit bericht Geplaatst: 04-01-13 15:37

Winged schreef:
Een beetje tolerantie naar elkaar is nooit weg, toch?

Voilà! :D

ashleytweety
Berichten: 173
Geregistreerd: 05-02-12
Woonplaats: Zuid-Limburg

Link naar dit bericht Geplaatst: 04-01-13 15:38

Of het nou nl is op Vlaams , maat tog nietuit ?

Ir111

Berichten: 12493
Geregistreerd: 06-04-04
Woonplaats: home is where the heart is...

Link naar dit bericht Geplaatst: 04-01-13 15:39

ashleytweety schreef:
Of het nou nl is op Vlaams , maat tog nietuit ?

Nee, voor mij helemaal niet als het maar correct en begrijpelijk geschreven is. :D

Ibbel

Berichten: 51242
Geregistreerd: 01-09-04
Woonplaats: West-Veluwe

Link naar dit bericht Geplaatst: 04-01-13 15:39

Over Franse invloeden in het Nederlands heb ik trouwens ooit eens een mooie discussie gehad met een Vlaamse. Zij vond dat er veel te veel Franse woorden in het Nederlands werden gebruikt waar toch goede Nederlandse woorden voor waren. Zoals geblesseerd, dat was Frans, en dat hoorde "gekwetst" te zijn.
Maar ons gekwetst is iets heel anders dan geblesseerd zijn.

En daarnaast zitten er naar mijn gevoel veel en veel meer Franse leenwoorden in het Vlaams dan in het Nederlands. Ik had toen een heel rijtje voorbeelden, oa camion en chauffage om die discussie aan te gaan, maar dat was heel wat anders opeens :D Jammer dat ik toen klochen en tok nog niet kende.

StAppie

Berichten: 161
Geregistreerd: 27-10-10
Woonplaats: Valkenswaard

Link naar dit bericht Geplaatst: 04-01-13 15:39

Winged schreef:
StAppie: Als Drentse ken ik een beurs ook wel hoor :D Handig om je geld in te doen, blijft alleen zo verrekte weinig in zitten...


Ha ha ha _O- dat probleem is herkenbaar! O dan is beurs dus helemaal niet zo brabants!

ashleytweety
Berichten: 173
Geregistreerd: 05-02-12
Woonplaats: Zuid-Limburg

Re: Vlaams, Nederlands en bokt

Link naar dit bericht Geplaatst: 04-01-13 15:40

Presiec!

Shirley

Berichten: 26993
Geregistreerd: 17-09-01
Woonplaats: West-Brabant

Link naar dit bericht Geplaatst: 04-01-13 15:40

En zelfs DAT begrijpen we als we ons best maar doen _O-

Ibbel

Berichten: 51242
Geregistreerd: 01-09-04
Woonplaats: West-Veluwe

Re: Vlaams, Nederlands en bokt

Link naar dit bericht Geplaatst: 04-01-13 15:41

Beurs wordt in ieder geval ook in Zeeland en op de Zuid-Hollandse eilanden gebruikt, dus ik ken dat woord ook.

rea

Berichten: 749
Geregistreerd: 24-10-10
Woonplaats: Pallieterstad aan de Nete

Link naar dit bericht Geplaatst: 04-01-13 15:45

4EverHobbes schreef:
...Vlaanderen wint niet voor niets vaker het Nationaal dictee dan Nederland...

:=

En ontopic :
In essentie ging het erom dat een niet-NL werd gewezen op haar taalgebruik en daarbij de tip/eis voorgeschoteld kreeg om zich daaraan aan te passen wegens "Bokt is een Nederlands forum"
En dààr gaat het fout. (Het doet me denken aan een bepaalde snorremans en ook aan de uitspraak "Eigen volk eerst")
Correcter was geweest :
TS, denk aan je woordkeuze want de meeste gebruikers op Bokt zijn Nederlanders en sommige woorden of betekenissen zijn niet duidelijk. Wat is 'camion' ?
Om maar even het verschil te duiden tussen aanvallend zijn of een tip geven ;)

Stoof

Berichten: 1308
Geregistreerd: 17-05-09
Woonplaats: Tessenderlo, België

Link naar dit bericht Geplaatst: 04-01-13 15:47

Danseresje schreef:
Deze tekst vind ik geniaal!
Citaat:
Zie er maar weinig schrijven dat ze zijn gaan wandelen met hun nieuwe getten en zadeldoek maar hun tok vergeten zijn en misschien toch maar beter klochen zouden aandoen vermits er weeral een ijzer af is.
Dàt is dialect (en dan nog). Wat er in het betreffende topic geschreven wordt is 'proper' Nederlands.

Alleen, wat zijn klochen? :=


Dit vind ik geen dialect hoor, dat is gewoon "vervlaamsing" van een zin. Moest er dit staan:

"Kwas weg me men nief gette en mennen onderlegger ma kwas menne tok vergete en mischin had ik beter men klosjen aangedaan omda er weral een ijzer af was."

dan was ik het eens geweest met Loiz en Poppy. Ik ben op dit forum eigenlijk nog nooit iemand tegen gekomen die zo schreef. Waar ik me meer aan erger is het pennygeschrift. Verder denk ik dat ik en andere Belgen ons vrij goed aanpassen aan "jullie taal" hier op Bokt. :)

petitparis

Berichten: 16271
Geregistreerd: 19-01-09
Woonplaats: Hulshout (België)

Link naar dit bericht Geplaatst: 04-01-13 15:49

Ibbel schreef:
Over Franse invloeden in het Nederlands heb ik trouwens ooit eens een mooie discussie gehad met een Vlaamse. Zij vond dat er veel te veel Franse woorden in het Nederlands werden gebruikt waar toch goede Nederlandse woorden voor waren. Zoals geblesseerd, dat was Frans, en dat hoorde "gekwetst" te zijn.
Maar ons gekwetst is iets heel anders dan geblesseerd zijn.

En daarnaast zitten er naar mijn gevoel veel en veel meer Franse leenwoorden in het Vlaams dan in het Nederlands. Ik had toen een heel rijtje voorbeelden, oa camion en chauffage om die discussie aan te gaan, maar dat was heel wat anders opeens :D Jammer dat ik toen klochen en tok nog niet kende.


discussie komt volgens mij ook uit het Frans. Misschien is meningsverschil beter :P

wil je nog zo'n "franse" woorden die in vlaanderen "standaard" zijn? hier gaat die:
distributieriem: join de coulasse (als je het zo al spelt := )
voorvork van je fiets: fourche
koppelingspedaal: ambriage en ontkoppelen bijgevolg: ambriëren
schokdemper: ammortiseurs
grootlichten: fahren

Ibbel

Berichten: 51242
Geregistreerd: 01-09-04
Woonplaats: West-Veluwe

Link naar dit bericht Geplaatst: 04-01-13 15:52

Nee, een meningsverschil is iets anders dan een discussie ;)

rea

Berichten: 749
Geregistreerd: 24-10-10
Woonplaats: Pallieterstad aan de Nete

Link naar dit bericht Geplaatst: 04-01-13 15:55

portemonnaie = geldbeugel
capot = zowel voor kofferdeksel als voor condoom
gardebout = carrosserieonderdeel boven de voorwielen of ook slijklappen
velo = fiets
tout court = kortom
carrement = rechtuit

zullen we nog verdergaan, PP ? :Y)
Laatst bijgewerkt door rea op 04-01-13 15:55, in het totaal 1 keer bewerkt

Gini
Berichten: 18598
Geregistreerd: 18-10-06
Woonplaats: Belgje

Link naar dit bericht Geplaatst: 04-01-13 15:55

Polly schreef:
BoktRegels schreef:
Ga er bij het lezen van berichten van andere gebruikers vanuit dat ze het goed bedoelen


Polly, kijk eens heel eerlijk en objectief naar het topic die deze discussie heeft veroorzaakt. Denk je dat dat het daar uiteindelijk echt nog ging over goede bedoelingen, denk je echt dat het daar nog ging om de TS iets bij te leren?
Kan je altijd alles zomaar achter "ja maar, ik had goede bedoelingen" scharen. Of moet je toch af en toe even nadenken voor je iets typt? Of je het typt en zo ja, hoe?
Was het in dat topic nuttig om zo lang door te gaan over een Vlaams woord dat al lang "vertaald" was.
Goede bedoelingen? Echt?

Ibbel

Berichten: 51242
Geregistreerd: 01-09-04
Woonplaats: West-Veluwe

Link naar dit bericht Geplaatst: 04-01-13 15:56

Kapotje voor condoom kennen we hier ook :j

Ruga
Berichten: 5407
Geregistreerd: 26-11-04

Link naar dit bericht Geplaatst: 04-01-13 16:04

rea schreef:
zullen we nog verdergaan, PP ? :Y)


Doet me er aan denken, deze week kwam deze nog voorbij op FB :D

Afbeelding

Ibbel

Berichten: 51242
Geregistreerd: 01-09-04
Woonplaats: West-Veluwe

Re: Vlaams, Nederlands en bokt

Link naar dit bericht Geplaatst: 04-01-13 16:13

Mwoah, daar kan ik nog best wat van bakken :j

Shadow0

Berichten: 44638
Geregistreerd: 04-06-04
Woonplaats: Utrecht

Re: Vlaams, Nederlands en bokt

Link naar dit bericht Geplaatst: 04-01-13 16:14

Smoutebollen?

Appelmoes_11

Berichten: 2340
Geregistreerd: 20-11-11
Woonplaats: Maastricht

Link naar dit bericht Geplaatst: 04-01-13 16:15

Jeetje zeg, dat topic :x Ik vind het wel erg zeurend overkomen. Ohnee, iemand heeft het over een camion :+

Dat gezegd hebbende snap ik wel dat het verwarring kan veroorzaken maar dit is inderdaad wel een heel theater aan het worden :=

Overigens zeg ik altijd 'kwart op 8' en dan snappen ze buiten Limburg niet of ik nou kwart voor of kwart over bedoel. Is toch logisch? -O-

Winged

Berichten: 33944
Geregistreerd: 28-12-05

Re: Vlaams, Nederlands en bokt

Link naar dit bericht Geplaatst door de TopicStarter : 04-01-13 16:17

Kwart op 8? 't zal wel kwart over 8 zijn maar het is toch wel echt behoorlijk dialect.

Kwanyin
Berichten: 18995
Geregistreerd: 14-08-03
Woonplaats: belgië

Link naar dit bericht Geplaatst: 04-01-13 16:17

petitparis schreef:
Ibbel schreef:
Over Franse invloeden in het Nederlands heb ik trouwens ooit eens een mooie discussie gehad met een Vlaamse. Zij vond dat er veel te veel Franse woorden in het Nederlands werden gebruikt waar toch goede Nederlandse woorden voor waren. Zoals geblesseerd, dat was Frans, en dat hoorde "gekwetst" te zijn.
Maar ons gekwetst is iets heel anders dan geblesseerd zijn.

En daarnaast zitten er naar mijn gevoel veel en veel meer Franse leenwoorden in het Vlaams dan in het Nederlands. Ik had toen een heel rijtje voorbeelden, oa camion en chauffage om die discussie aan te gaan, maar dat was heel wat anders opeens :D Jammer dat ik toen klochen en tok nog niet kende.


discussie komt volgens mij ook uit het Frans. Misschien is meningsverschil beter :P

wil je nog zo'n "franse" woorden die in vlaanderen "standaard" zijn? hier gaat die:
distributieriem: join de coulasse (als je het zo al spelt := )
voorvork van je fiets: fourche
koppelingspedaal: ambriage en ontkoppelen bijgevolg: ambriëren
schokdemper: ammortiseurs
grootlichten: fahren

Zijn niet standaard in vlaanderen, maar plaatselijk dialect :) . Wij kennen hier alleen ambriage en fahren(en fahren word eigenlijk niet zo veel gebruikt). Ik zou ook echt niet weten wat ammortiseurs zijn als iemand me dat zei :D .

In de volgende lijst van rea gebruik ik helemaal niks, en dat capot kofferdeksel was en carrement en gardebout wist ik ook helemaal niet. Portemonnaie zeggen wij ook niet, wel het gewone nederlandse portemonnee of eigenlijk veel meer portefeuille(volgens mij ook een correct woord?)

Om maar aan te geven dat alles heel erg kan verschillen van streek tot streek :Y)

nynke55
Berichten: 5940
Geregistreerd: 14-03-10

Link naar dit bericht Geplaatst: 04-01-13 16:18

Zeg je dan ook: kwart onder 8?

Ibbel

Berichten: 51242
Geregistreerd: 01-09-04
Woonplaats: West-Veluwe

Link naar dit bericht Geplaatst: 04-01-13 16:18

Shadow0 schreef:
Smoutebollen?


Ook :+