

Moderators: Essie73, NadjaNadja, Muiz, Telpeva, ynskek, Ladybird, Polly
xLisaSpelt schreef:Ik kom uit Brabant, en 'hun hebben' komt hier zeker dagelijks voorbij. Weet eigenlijk ook niet wat daar niet aan klopt. Dus als iemand dat zou willen uitleggen, graag
xLisaSpelt schreef:Ik kom uit Brabant, en 'hun hebben' komt hier zeker dagelijks voorbij. Weet eigenlijk ook niet wat daar niet aan klopt. Dus als iemand dat zou willen uitleggen, graag
Marjan van den Berg uit Van den Berg stort in schreef:De nieuwe spellingsregels. Het maakt voor het vmbo op basis- en kaderniveau niet zo heel veel uit. Spelling telt helemaal niet op hun eindexamen Nederlands. Ze mogen een woordenboek gebruiken, als ze dat willen. Maar al schrijven ze alle woorden fout, er wordt geen punt voor afgetrokken. Wel moeten ze de werkwoordspelling beheersen. Dus daar trainen we extra op. En daarnaast kunnen ze punten verliezen door fouten te maken in de interpunctie. Dus hoofdletters, punten en komma's krijgen alle aandacht. En toch, stel dat ze geen enkele hoofdletter of punt gebruiken, alle werkwoorden verkeerd spellen en verder in ieder woord een fout maken, dan nog kunnen ze een voldoende halen."
Citaat:Nederlands is (ook voor buitenlanders) moeilijk te leren, maar weten we ook waarom?
Na het lezen van onderstaand gedicht is het u vast duidelijk.
Men spreekt van één lot, en verschillende loten,
maar 't meervoud van pot is natuurlijk geen poten.
Zo zegt men ook altijd één vat en twee vaten,
maar zult u ook zeggen: één kat en twee katen?
Laatst ging ik vliegen, dus zeg ik vloog.
Maar zeg nou bij wiegen beslist niet: ik woog,
want woog is nog altijd afkomstig van wegen,
maar is dan 'ik voog' een vervoeging van vegen?
Wat hoort er bij 'zoeken'? Jazeker, ik zocht,
en zegt u bij vloeken dus logisch: ik vlocht?
Welnee, beste mensen, want vlocht komt van vlechten.
En toch is ik 'hocht' niet afkomstig van hechten.
En bij lopen hoort liep, maar bij kopen geen kiep.
En evenmin zegt men bij slopen 'ik sliep'.
Want sliep moet u weten, dat komt weer van slapen.
Maar fout is natuurlijk 'ik riep' bij het rapen.
Want riep komt van roepen. Ik hoop dat u 't weet
en dat u die kronkels beslist niet vergeet.
Dus: kwam ik u roepen, dan zeg ik 'ik riep'.
Nu denkt u: van snoepen, dat wordt dan 'ik sniep'?
Alweer mis, m'n beste. Maar u weet beslist,
dat ried komt van raden, ik denk dat u 't wist.
Komt bied dan van baden? Welnee, dat wordt bood.
En toch volgt na wieden beslist niet 'ik wood'.
'Ik gaf' hoort bij geven, maar 'ik laf' niet bij leven.
Dat is bijna zo dom als 'ik waf' hoort bij weven.
Zo zegt men: wij drinken en hebben gedronken.
Maar echt niet: wij hinken en hebben gehonken.
't Is moeilijk, maar weet u: van weten komt wist,
maar hoort bij vergeten nou logisch vergist?
Juist niet, zult u zeggen, dat komt van vergissen.
En wat is nu goed? U moet zelf maar beslissen:
hoort bij slaan nu: ik sloeg, ik slig, of ik slond?
Want bij gaan hoort: ik ging, niet ik goeg of ik gond.
En noemt u een mannetjesrat nu een rater?
Dat geldt toch alleen bij een kat en een kater.
Je ziet, onze taal beste dames en heren,
is, net als ik zei, best moeilijk te leren!
xLisaSpelt schreef:Ik kom uit Brabant, en 'hun hebben' komt hier zeker dagelijks voorbij. Weet eigenlijk ook niet wat daar niet aan klopt. Dus als iemand dat zou willen uitleggen, graag
rien10 schreef:Hebben vervoeg je als volgt:
Ik heb
Jij hebt
Hij/zij/het heeft
Wij hebben
Zij hebben.
Waar zie je "hun" staan in het rijtje? Nergens. Het kan dus nooit zijn "hun hebben".
"hun" duidt op bezit. "Het paard wat daar loopt is van Piet en Klaas, het is van hun".
Maar als Piet en Klaas daar lopen is het "zij".
"Piet en klaas lopen in de straat. Daar lopen zij." en dus niet "Daar lopen hun".
En ook al is het Brabants, het is fout. Het is spreektaal misschien in het Brabants, maar gramaticaal fout.
Shirley schreef:rien10 schreef:Hebben vervoeg je als volgt:
Ik heb
Jij hebt
Hij/zij/het heeft
Wij hebben
Zij hebben.
Waar zie je "hun" staan in het rijtje? Nergens. Het kan dus nooit zijn "hun hebben".
"hun" duidt op bezit. "Het paard wat daar loopt is van Piet en Klaas, het is van hun".
Maar als Piet en Klaas daar lopen is het "zij".
"Piet en klaas lopen in de straat. Daar lopen zij." en dus niet "Daar lopen hun".
En ook al is het Brabants, het is fout. Het is spreektaal misschien in het Brabants, maar gramaticaal fout.
Foutje...het paard is van HEN.
Het is hun paard
rien10 schreef:Ha ha, ik hoopte nog zo dat dit niet zou gebeuren! Thanks, weer wat geleerd.
Maar dan wel: het is hun paard. Ik haalde de boel door elkaar.
Ennuh, nou we toch bezig zijn. Ik twijfel over het paard wat klopt dat wel? Is het niet het paard dat??
Tessa_1 schreef:rien10 schreef:Ha ha, ik hoopte nog zo dat dit niet zou gebeuren! Thanks, weer wat geleerd.
Maar dan wel: het is hun paard. Ik haalde de boel door elkaar.
Ennuh, nou we toch bezig zijn. Ik twijfel over het paard wat klopt dat wel? Is het niet het paard dat??
'Het paardje die daar loopt' toch?
'Paard dat' klinkt voor mijn gevoel beter, maar ik heb geen idee eigenlijk wat het officieel zou moeten zijn..