Adrienne schreef:Die standaard benaming in het Nederlands is gewoon fout. Bay en brown zijn genetisch niet het zelfde en al maken ze hier in Nederland geen verschil, bay = bruin en brown = bruin, wil dat niet zegen dat het goed is.
Je krijgt hier soms erg vreemde discussies door. Ik ken een verhaal over een Quarter. Het dier is echt een duidelijke Brown maar dat werd dus niet geaccepteerd door de chip-zetter. Haar paard was volgens hem een donkere vos (ja ja met zwarte benen weliswaar maar goed ... ) want bruin was hij zeker niet volgens deze figuur. Belachelijk gewoon die onkunde.
Bay of Brown heeft overigens niks met "Quarter" benaming te maken maar is gewoon de "gebruikelijke" benaming ook bij andere rassen.
Rare discussie, want voor zover ik het na heb kunnen gaan is een brown of sealbrown paard niets anders dan wat in in Nederland donkerbruin of zwartbruin wordt genoemd.
En daarbij nog dat het soms niet eenvoudig is zonder tests om te onderscheiden of iets nou brown of bay is vanwege de verscheidenheid aan uitingen.
Verder vraag ik me altijd af wat nou het belang is van die ultieme correcte kleurbenamingen op het moment dat dat in de praktijk toch nooit zo makkelijk te onderscheiden is.
Bovendien maak ik uit de wiki op dat het onderscheid genetisch nog niet zo lang geleden ontdekt is. Zo vreemd is die onkunde niet dus.