Moderators: Neonlight, C_arola, Firelight, Sica, Dyonne, NadjaNadja, balance, Essie73
daisyjazz schreef:Majabeestje schreef:Lees ik nou serieus 'slet' als Nederlandse vertaling..?
Hihi het zou zeker niet mijn eerste keus zijnSlutta betekend ook slet en je verbaast je erover hoeveel paarden zo heten !
De veulens zijn knappppp
ik ken een import IJslander die eigenlijk Sletta (=wit vlekje dacht ik) heet, die hebben we toch maar even omgedoopt aangezien ze op een Nederlandse stal met als doelgroep kinderen staat...