Moderators: NadjaNadja, Essie73, Polly, Muiz, Telpeva, ynskek, Ladybird

Of het moet echt opvallen. 
dat doe ik ook 
haha nee grapje heb ik gelukkig geen last van. Ik heb eerder oog op wat ze in godsnaam met die woorden bedoelen. Waarom zetten ze nooit eens gewoon neer kip met patat, boerenkool, macaroni enzovoort is veel makkelijker
Lielle schreef:Ik heb nog wle ergens een briljante verzameling met fouten uit India, maar die waren gewoon hilarisch, "chicken with boneless" en zo
fout I Know 


Hetzelfde doe ik trouwens met post van m'n leidinggevende, deze geef ik ook nog wel eens gecorrigeerd teug
( post van andere directieleden corrigeer ik alleen
)
Nooit geweten dat vissen ook wisselen

Snader schreef:Vooral in Chinese restaurants kan ik het nooit laten om de menukaart en bijvoorbeeld gebruiksaanwijzingen (van eetstokjes) door te pluizen.

