Welke bokker kan helpen vertalen naar italiaans?

Moderators: NadjaNadja, Essie73, Muiz, Polly, Telpeva, ynskek

Toevoegen aan eigen berichten
 
 
original_

Berichten: 501
Geregistreerd: 08-05-10
Woonplaats: Tinte

Welke bokker kan helpen vertalen naar italiaans?

Link naar dit bericht Geplaatst door de TopicStarter : 29-08-13 19:25

Hee bokkers,

Graag wil ik mijn nieuwe tattoo in het italiaans laten zetten, dit betreft de zin 'vivere senza rimpianti' (live without regrets), nu wilde ik daar nog 'because mistakes are lessons' aan toevoegen, maar heb ik niet zo veel vertrouwen in google translate :')

Dus wie op bokt zou dit voor mij kunnen vertalen, mag eventueel ook tegen betaling, zolang ik maar niet de rest van m'n leven met een spelfout op mn rug door moet gaan :P

huppelz
Berichten: 542
Geregistreerd: 29-05-06

Link naar dit bericht Geplaatst: 29-08-13 19:28

perche gli sbagli sono lezioni ehm en nou snel kijken of dat ergens op slaat ;)

“Gli Sbagli Sono La Scuola Della Vita. Deze zin vond ik toevallig ook net nog even: de fouten zijn de school van het leven (dat is zeg maar wat dat betekent

huppelz
Berichten: 542
Geregistreerd: 29-05-06

Link naar dit bericht Geplaatst: 29-08-13 19:34

nu bel ik straks toevallig met mijn tante die al 30 jaar in Italie woont......als je wilt vraag ik het haar :)

perche gli sbagli sono delle lezioni

Dit is wat ze zei..........maar eventueel wil ze nog wel even verder kijken of er nog betere alternatieven zijn

Tallie1979
Berichten: 23577
Geregistreerd: 16-08-02
Woonplaats: Rucphen

Re: Welke bokker kan helpen vertalen naar italiaans?

Link naar dit bericht Geplaatst: 29-08-13 21:25

Vraag het eens aan Anneomie, die heeft jaren in Italie gewoond en spreekt het vloeiend! :D

Loose

Berichten: 4726
Geregistreerd: 11-11-07

Link naar dit bericht Geplaatst: 29-08-13 22:07

Perché sbagli/errori sono lezioni/perché (de)gli sbagli/errori sono delle lezioni/perché sbagli/errori sono delle lezioni. T is maar net hoe lang je m wilt. :P zelf vind ik de laatste het beste, en past beter bij je eerste zin omdat daar gewoon rimpianti staat zonder voorzetsels ervoor. Errori is meer als in fouten, sbagli als in vergissingen. Het kan dus op veel manieren, maar net hoe jij het het mooist vindt. (Woonde in Italië en Italiaanse vriend, spreek het vloeiend )

original_

Berichten: 501
Geregistreerd: 08-05-10
Woonplaats: Tinte

Re: Welke bokker kan helpen vertalen naar italiaans?

Link naar dit bericht Geplaatst door de TopicStarter : 29-08-13 23:07

Bedankt voor de reacties! Had het niet zo snel verwacht :P
een paar mogelijkheden dus, ik ga eens kijken hoe ik het in elkaar ga puzzelen :)