Brief aan buitenlands bedrijf in het engels. (klopt het?)

Moderators: NadjaNadja, Essie73, Muiz, Polly, Telpeva, ynskek

Toevoegen aan eigen berichten
 
 
astwice

Berichten: 726
Geregistreerd: 30-05-11
Woonplaats: NB-Bladel ;)

Brief aan buitenlands bedrijf in het engels. (klopt het?)

Link naar dit bericht Geplaatst door de TopicStarter : 15-08-13 18:29

Hallo,
Voor een buitenlandse stage die ik mag gaan lopen dit jaar, ben ik opzoek gegaan naar bedrijven die mij aanspraken. Nu bleek het engelse deel wat lastiger dan ik dacht.
Nou had ik twee brieven getyped, maar klopt het wel qua grammatica?

Dear sir/madam

Hi my name is Marjolein [jaar] years. I have always loved horses and everything that has to do with them, which was enough of a reason for me to start my education at the Horse school in Deurne, the Netherlands.
I have spent the past years learning all sorts of things about horses, to ride to train and give lessons. and know it's time for my training period. It does not necessarily need to be at a foreign ranch, but the experience of being outside of beeing somewhere else while learning about my future job would definitely do me good.

when I see what the organisation is doing, I realize I want to rescue horses to. I know it`s hard but my will to rescue animals is very strong. Can I volunteer on [naam bedrijf] for about 7 weeks? The period wil be about 25 nov/ 10 jan

Best regards,
[eigen naam]

OF;

Dear sir.madam,

In search for my training period I came across [naam bedrijf]. It really is something what I want to do, and want to learn about.
My name is Marjolein, 22 years old and I come from the Netherlands. The period will be from 25nov / 10jan.

Best regards,
[eigen naam]

Anoniem

Re: Brief aan buitenlands bedrijf in het engels. (klopt het?)

Link naar dit bericht Geplaatst: 15-08-13 18:40

Hoi :)

Ten eerste, wat leuk dat je stage kan/mag gaan lopen in het buitenland!
Ten tweede, je brieven zijn als opzet leuk, maar het klopt niet helemaal.
De eerste brief is wel wat netter, je legt wat dingen uit en je motivatie lijkt mij belangrijk bij het solliciteren voor een stageplaats. De tweede is wat kortaf, naar mijn idee.

Even wat tips wat ik zo zie:

Dear Sir/Madam, (hoofdletters en een komma)

Hi = geen mooie groet.. Je kunt beter beginnen (zoals in het Nederlands) met waarom je deze sollicitatie schrijft, zoals.. voor mijn school moet ik stage lopen of ik mag in het buitenland stage lopen..

I have always loved horses = geen mooie zin..

which was enough of a reason = ook geen mooie zin

*Denk om de punten en komma's ook erg belangrijk

Misschien is het handig als je de sollicitatie eerst in het Nederlands schrijft en vanuit daar het gaat vertalen naar het Engels (weet niet of je dat ook gedaan hebt trouwens..)

Succes :D


Voor meer tips:
http://www.tuxx.nl/sollicitatiebrieven/engels/

pvdbosch
Berichten: 514
Geregistreerd: 22-11-05

Link naar dit bericht Geplaatst: 15-08-13 18:55

geen hi, gewoon beginnen met My name is.
which was enough of a reason kun je beter van maken, therefore I chose to attend the well known dutch Horse School at Deurne, the Netherlands
know it's time = NOW it is (niets afkorten in officiele brieven)
outside = ABROAD
but the experience of beeing ABROAD (of beeing somewhere else kan weg) whilst (ipv while)
do me good zou ik niet zeggen, zou liever zeggen, whilst learning about my future job would be a very usefull and interesting experience and an excellent reference.

when I see what the (your) organisation is doing, I realize (= realise met s ipv z) I want to rescue horses to (= too met dubbel o).
I know it`s (it is, niet afkorten) hard but my will to rescue animals is very strong. Can I volunteer on [naam bedrijf] for about 7 weeks? (
beter is; I would be interested to know if you have an internship available, the period would be about 7 weeks, starting around 25th november till 10th of january. The period wil be about 25 nov/ 10 jan

Ik zou alleen deze brief gebruiken en niet je tweede concept, dat is veel te vaag/te weinig info en bovenstaande brief kun je overal voor gebruiken.

Tijn

Berichten: 403
Geregistreerd: 12-10-03
Woonplaats: Zaancity

Link naar dit bericht Geplaatst: 15-08-13 19:07

Hey!

Wat spannend en leuk!
Ik denk dat het ook handig is om erbij te vermelden wat je van je stageplek verwacht.
Is het de bedoeling dat de stageplek je een soort cijfer gaat geven voor je stage of gaat het puur om de werkervaring?
Is het je bedoeling om aan de slag te gaan als stalhulp/groom/ruiter?
Is het de bedoeling dat je een stage vergoeding gaat krijgen?
Hoe zit het met kost en inwoning?
Misschien ook handig hoe het zit met een eventueel visum.

Dear Sir, Madam,

Since I can remember i have a passion for horses.
From the age of ... I have been starting to ride and care for horses.

My passion for horses never stopped and now at the age of 22 i attend the NHB in Deurne, the biggest equestrian school in the Netherlands.
For my education i am looking for an internship. It does not have to be in a foreign country but i think it would be a great experience.

I found your company on the internet and learned that your company has the same passion for horses as i have.
Is it possible for me to be an intern at your ranch/company for a period of 7 weeks?
For the period of 25th november till the 10th of january?

I am looking forward to your reply.

Yours sincerely,


Marjolein

Ik heb een opzetje gemaakt, ik ben dr al een hele tijd uit maar misschien kan je dr wat mee :)

Heel veel succes!

liedje89
Berichten: 7225
Geregistreerd: 09-05-07

Link naar dit bericht Geplaatst: 15-08-13 19:12

Ik vind het eerlijk gezegd een nogal krom geschreven brief. Misschien is het beter om hem in het Nederlands te schrijven en hem dan door iemand anders te laten vertalen of hem samen met iemand te schrijven die erg goed is in engels? Er staan echt een hoop taal en gramatica fouten en bijvoorbeeld horse school vind ik ook een wat raar gekozen term. Kan je daar niet beter equestrian education centre van maken ofzo?

astwice

Berichten: 726
Geregistreerd: 30-05-11
Woonplaats: NB-Bladel ;)

Re: Brief aan buitenlands bedrijf in het engels. (klopt het?)

Link naar dit bericht Geplaatst door de TopicStarter : 15-08-13 22:00

Dankjewel, hier kan ik zeker wat mee!
Als ik het zo zie dan weet ik ook precies waar het overgaat, maar op de een of andere manier kom ik er zelf niet op.

Ook de tip om vanuit het Nederlands naar het Engels te schrijven heb ik geprobeerd, maar dan kom ik weer in de knoop met de zins opbouw. Ik ga hier morgen aan verder met jullie tips en zal dan even en update plaatsen.

astwice

Berichten: 726
Geregistreerd: 30-05-11
Woonplaats: NB-Bladel ;)

Link naar dit bericht Geplaatst door de TopicStarter : 18-08-13 14:36

Even een update, dit is wat ik nu heb, kan dat een beetje?


Dear Sir, Madam,

My name is [Naam+achternaam], and for my education i am looking for an internship. It does not have to be in a foreign country but i think it would be a great experience.

I found your company on the internet and learned that your company has the same passion for horses as i have.
Is it possible for me to be an intern at your ranch/company for a period of 7 weeks?
For the period of 25th november till the 10th of january?

I am looking forward to your reply.

Yours sincerely,


Marjolein

Donkerblauw

Berichten: 8521
Geregistreerd: 11-09-11
Woonplaats: Gotham City

Re: Brief aan buitenlands bedrijf in het engels. (klopt het?)

Link naar dit bericht Geplaatst: 18-08-13 14:42

Let op de hoofdletters. 'I' is altijd een hoofdletter. Verder mis ik ook wat achtergrondinformatie over jouw affiniteit met paarden en waarom je graag bij dat bedrijf stage wil gaan lopen. :)

liedje89
Berichten: 7225
Geregistreerd: 09-05-07

Link naar dit bericht Geplaatst: 19-08-13 18:57

Ik vind het steeds echt heel kort, met in deze brief vertel je niet wat voor opleiding je volgt, in welk jaar je zit, wat voor stage je moet volgen en ook niets over jezelf eigenlijk? Het klopt nu kwa spelling en gramatica wel een stuk beter :)

Ik snap dat je in de knoop komt als je het zelf gaat vertalen maar is er niemand die je daarbij kan helpen? Als je in het Nederlands een brief schrijft zet je er hopelijk toch wat meer informatie in en maak je er waarschijnlijk ook een wat lopender verhaal van.