Be careful! He's as.... as a fox.
(Moet dan sly zijn)
Maar ik weet van veel uitdrukkingen de betekenis niet, en die kan ik ook niet opzoeken via internet. Dus misschien kunnen jullie mij helpen met de vertaling.
1) He was as drunk as a lord
Hij was zo zat/dronken als een koning?
2) it's as plain as a pikestaff
Het is zo duidelijk(?) als een ...?
3) She's as tough as nails
Ze is zo taai/hard(?) als nagels
4)He was a cool as a cucumber
Hij was zo cool als een komkommer

5) Jack is as mad as a hatter
Jack is zo gek als een (Babelsfish zegt hoedenmaken
)6)She was as silent as a lamb
Ze was zo stil(of zullen ze mak bedoelen?) als een lam
7)He's as steady as a rock
He is zo ... als een steen/rots
Ik hoop dat jullie me kunnen helpen

Stom boek.