Korte, vertaling engels-spaans

Moderators: NadjaNadja, Essie73, Polly, Muiz, Telpeva, ynskek, Ladybird

Toevoegen aan eigen berichten
 
 
Equidea

Berichten: 6347
Geregistreerd: 10-07-05

Korte, vertaling engels-spaans

Link naar dit bericht Geplaatst door de TopicStarter : 29-09-08 14:24

Ik wil graag het volgende zinnetje op een ring laten graveren;
"Live our dreams'.

Mijn voorkeur gaat echter uit naar de spaanse taal.

Zou iemand dit zinnetje correct voor me kunnen vertalen naar het spaans?

Redrumfox
Berichten: 7626
Geregistreerd: 05-01-06

Re: Korte, vertaling engels-spaans

Link naar dit bericht Geplaatst: 29-09-08 14:49

In welk opzicht wil je het hebben? Ik kan het werkwoord namelijk op meerdere manieren vervoegen want 'live your dreams' is gebiedende wijs, dús er zijn meerdere mogelijkheden (de jij, jullie en u vorm). Moet je zelf maar kiezen welke je wil, persoonlijk vind ik viva het mooist staan. Lachen

tu (jij) = Vive tus sueños
vosotros (jullie) = Vivid vuestros sueños
usted (u) = Viva sus sueños

In principe kan je er ook nog wel een combi van maken wat betreft de bezittelijk voornaamwoorden en de werkwoordsvervoegingen, maakt niet zoveel uit aangezien de betekenis toch vrijwel hetzelfde is. Maar dat moet je zelf maar even bekijken.

Equidea

Berichten: 6347
Geregistreerd: 10-07-05

Re: Korte, vertaling engels-spaans

Link naar dit bericht Geplaatst door de TopicStarter : 29-09-08 14:57

He bedankt, ik zou het graag in zin van, leef "onze" dromen willen.

Redrumfox
Berichten: 7626
Geregistreerd: 05-01-06

Re: Korte, vertaling engels-spaans

Link naar dit bericht Geplaatst: 29-09-08 14:58

Oh stom, ik dacht dat er your stond ipv our. Oke nog een poging.. Haha!

Redrumfox
Berichten: 7626
Geregistreerd: 05-01-06

Re: Korte, vertaling engels-spaans

Link naar dit bericht Geplaatst: 29-09-08 15:02

Er verandert niet veel ten opzichte van de eerdere vertalingen, het middelste woord wordt dan overal nuestros.

Heb alle mogelijkheden maar op een rijtje gezet aangezien ik niet precies weet wat je wil.

Vive nuestros sueños - 'leef onze dromen' als je het tegen 1 persoon hebt
Vivid nuestros sueños - 'leef onze dromen' als je het tegen meerdere personen hebt
Viva nuestros sueños - 'leef onze dromen' als je het tegen een U persoon hebt

Ik denk dat je deze bedoelt:
Vivimos nuestros sueños - wij leven onze dromen

Equidea

Berichten: 6347
Geregistreerd: 10-07-05

Re: Korte, vertaling engels-spaans

Link naar dit bericht Geplaatst door de TopicStarter : 29-09-08 15:06

Heel erg bedankt!