Moderators: Essie73, NadjaNadja, Muiz, Telpeva, ynskek, Ladybird, Polly

Dat is altijd leuk. Iemand die niet uit de streek komt en het dan probeert te praten... Dat blijft leuk. Ik moedig het altijd aan!
Sommige mensen versta ik gewoon echt niet, toen ik vorige keer met een vriend van een vriendin uit de Achterhoek stond te praten moest zij echt gewoon tolken voor me, ik verstond hem écht niet en hij deed écht zijn best 
Quebelle schreef:en een kroket in NL & BE zijn verschillend.
in NL zitr vlees in , in BE patat


DaisNBenj schreef:Wat is het verschil met een frikandel en een frikadel?!
Yanouuu schreef:Quebelle schreef:Ik kàn geen AN spreken,ik behoud mijn Brugse 'klank'
Ja maar je kan wel verstaanbaar praten, neem ik aan? Om het even zo te zeggen
Maar die komen vrijwel allemaal uit Oostende.
) als simpele Hollander
. Ondertussen lukt het wel aardig!

Dan haalt 'ie twee dingen door elkaar of zo, en dan zegt 'ie dat met een big smile van, ''kijk hoe goed ik bezig ben!'' en dan is 'ie helemaal teleurgesteld als je zegt dat het fout is. 


idefix4 schreef:Nou ik ook!En ik heb er legio vrienden in verschillende regio's.
Maar ja, ik heb een meertalige opvoeding gehad. Zelf Brabants. Vader Rotterdammer en zijn jonge broer en zus Zeeuw en moeder Noord-Hollands... Je wil niet weten hoe vaak mijn familie in de kop van Noord Holland me Brug wilde horen zeggen. Dat vonden ze 'schattig'.
Er was ook ergens een heel gesprek over meisje in het brabants. Dan was die omschrijving hier juist heel positief en in Almere juist heel negatief. Mokkel was dat. Ook al zo'n woord. Heel gewoon in mijn omgeving. Ik word liever zo genoemd dan andere namen die ze ook regelmatig gebruiken...
xConnie schreef:idefix4 schreef:Nou ik ook!En ik heb er legio vrienden in verschillende regio's.
Maar ja, ik heb een meertalige opvoeding gehad. Zelf Brabants. Vader Rotterdammer en zijn jonge broer en zus Zeeuw en moeder Noord-Hollands... Je wil niet weten hoe vaak mijn familie in de kop van Noord Holland me Brug wilde horen zeggen. Dat vonden ze 'schattig'.
Er was ook ergens een heel gesprek over meisje in het brabants. Dan was die omschrijving hier juist heel positief en in Almere juist heel negatief. Mokkel was dat. Ook al zo'n woord. Heel gewoon in mijn omgeving. Ik word liever zo genoemd dan andere namen die ze ook regelmatig gebruiken...
Dat doet me denken aan een medewerkster in de supermarkt in het dorp, die heet Mokkel. Ja, serieus, gewoon haar voornaam is Mokkel...
Quebelle schreef:Oh, dat heb ik ookwe've got good taste
Mijn vader is Brits en wisseld nederlandse woorden met engelse woorden wat soms erg ingewikkeld is voro mensen die hem niet echt kennen.Ook ik heb dat ik woorden in het engels weet maar de nederlandse vertaling niet meer weet
Geen idee hoe het komt, maar ik weet heel vaak ook hoe je iets in het engels zegt en dan kan ik er geen nederlandse vertaling voor vinden
).
. Mens heeft nog gelijk ook...