Moderators: Polly, Muiz, NadjaNadja, Telpeva, Essie73, ynskek, Ladybird
Iris82 schreef:luuntje schreef:Aahh hummeltje die vanuit de tuin naar de kuiken dribbelt.
Heel lang heb ik een stiekmes gezegd tegen een steakmes.
Mijn vriendje (nu man) moest erg lachen en heeft mij uitgelegd dat ik het als steekmes moest uitspreken.
Mijn moeder zei ook altijd dat we savonds 'stieks' gingen eten. Met als gevolg dat ik hard uitgelachen werd bij de slager.Heeft nog wel even geduurd voordat ze eraf was. Maar ik bleef maar herhalen: Ma, je zegt toch ook niet briek maar een break? Toen viel het kwartje.
eilleen333 schreef:Ik werk in een slagerij, maar zelfs de slagers zeggen het vaak als 'stieks'. Zoooo irritant.
Het is gewoon een Engels woord wat we ook zo uit moeten spreken, maar dat dringt daar niet helemaal door. Maar ze zijn niet consequent. Ze zeggen wel Us steak (met goede uitspraak) maar dan wel houthakkersstieks.... Sterf! :p
musiqolog schreef:eilleen333 schreef:Ik werk in een slagerij, maar zelfs de slagers zeggen het vaak als 'stieks'. Zoooo irritant.
Het is gewoon een Engels woord wat we ook zo uit moeten spreken, maar dat dringt daar niet helemaal door. Maar ze zijn niet consequent. Ze zeggen wel Us steak (met goede uitspraak) maar dan wel houthakkersstieks.... Sterf! :p
Ach, ik heb zoveel Engelse woorden verkeerd uitgesproken. Heeft soms ook tot diep in mijn twintigerjaren geduurd voor ik het een keer goed zei.
Echt heel gek is het ook niet. De Engelse spelling is extreem inconsequent, hoe moeten wij niet-moedertaalsprekers nou consequent zijn? De combinatie 'ea' kan op talloze manieren worden uitgesproken:
* break
* bleak
* sweat
* heard
* bear
* read (verleden tijd)
* Sean
* idea
De onderste twee zijn buitenlandse woorden (respectievelijk Iers en Grieks), de rest is allemaal oorspronkelijk Engels, en de ea werd een jaar of 700 geleden allemaal gelijk uitgesproken (ongeveer zoals nu nog in 'bear'). Al die tijd hebben die lui hun spelling niet veranderd.
En ja, ik ga wéér off topic.
musiqolog schreef:eilleen333 schreef:Ik werk in een slagerij, maar zelfs de slagers zeggen het vaak als 'stieks'. Zoooo irritant.
Het is gewoon een Engels woord wat we ook zo uit moeten spreken, maar dat dringt daar niet helemaal door. Maar ze zijn niet consequent. Ze zeggen wel Us steak (met goede uitspraak) maar dan wel houthakkersstieks.... Sterf! :p
Ach, ik heb zoveel Engelse woorden verkeerd uitgesproken. Heeft soms ook tot diep in mijn twintigerjaren geduurd voor ik het een keer goed zei.
Echt heel gek is het ook niet. De Engelse spelling is extreem inconsequent, hoe moeten wij niet-moedertaalsprekers nou consequent zijn? De combinatie 'ea' kan op talloze manieren worden uitgesproken:
* break
* bleak
* sweat
* heard
* bear
* read (verleden tijd)
* Sean
* idea
De onderste twee zijn buitenlandse woorden (respectievelijk Iers en Grieks), de rest is allemaal oorspronkelijk Engels, en de ea werd een jaar of 700 geleden allemaal gelijk uitgesproken (ongeveer zoals nu nog in 'bear'). Al die tijd hebben die lui hun spelling niet veranderd.
En ja, ik ga wéér off topic.
Fish_n_Chips schreef:Daar moest ik ook meteen aan denken, ik vind het zo'n fantastisch gedicht.Ken je het gedicht "The Chaos" van Gerard Nolst Trenité? Zul je denk ik wel leuk vinden.
_Summerly_ schreef:Ik heb nog een snuggere actie van enkele jaren terug: in Zuid-Afrika ligt een groot bergplateau (hier zie je een plaatje ter illustratie) en met mijn bijdehante hoofd vroeg ik op een zeker moment aan mijn moeder: "Zeg mam, ligt Kaapstad eigenlijk ook op het Highveld?" M'n moeder: "Het ligt aan zee, wat denk je zelf?" O ja...
Fish_n_Chips schreef:En ja, ik ga wéér off topic.
Rocamor schreef:_Summerly_ schreef:Ik heb nog een snuggere actie van enkele jaren terug: in Zuid-Afrika ligt een groot bergplateau (hier zie je een plaatje ter illustratie) en met mijn bijdehante hoofd vroeg ik op een zeker moment aan mijn moeder: "Zeg mam, ligt Kaapstad eigenlijk ook op het Highveld?" M'n moeder: "Het ligt aan zee, wat denk je zelf?" O ja...
Ah joh, jouw kwartje viel redelijk snel. Ik moest door jouw verhaal aan dit verhaal van jaren terug denken:
http://www.telegraaf.nl/buitenland/2121 ... ver__.html
Geen idee of het werkelijk gebeurd was, maar mocht het zo zijn, dan is het kwartje toch ca 1400 km te laat gevallen....
xAntoinettex schreef:Als we het toch over ouders hebben..
Mijn vader dacht gewoon 'normaal' vlees uit de diepvries gehaald te hebben, maar het bleek iets van eend of gans ofzo te zijn. Maar dat lust een gemiddelde puber niet, en er bleef ook nog eens een pubervriendinnetje eten. Had ie om die eend een stuk ham gerold, om het te verstoppen. 'Ja, dit is botvink, van de slager' Uhh oké, het was niet te eten en het heeft echt lang geduurd voor we erachter waren dat botvink niet bestond
Maartje1990 schreef:Hahaha, dit ga ik het kindje van mijn nicht leren.Over vaders die hun kinderen iets wijsmaken gesproken... Niet bij mij, maar mijn broertje...
We waren op vakantie ik frankrijk. M'n vader was met mn broertje boodschappen gaan doen en had hem, in het frans, tm 25 leren tellen... Hij zal 8 geweest zijn ofzo. Dus trots als hij was dat hij dat kon kwam hij terug op de camping en volmondig tegen m'n moeder ging hij hardop tellen in het frans.: un, deux, trois...... Dix-huit, dix-neuf, vingt, vingt-blanc, vingt-rouge, vingt-trois etc