Moderators: NadjaNadja, Essie73, Muiz, Polly, Telpeva, ynskek
vivian_ve schreef:Gisteren stond ik tijdens mijn nachtdienst even buiten met iemand te praten. Komt er een man aanlopen, die zegt (dacht ik): "Do you have a leg for me?". Ik stond hem een beetje glazig aan te staren. Dus ik zeg maar nee want ik vond het zo raar. Toen vroeg ik aan de jongen waarmee ik stond te praten wat hij nou zei. Dus die jongen zegt, hij vroeg om een vuurtje (light). Dus ik begon te lachen en leg uit dat ik dus been verstond. Zegt die jongen: "oh dat zou wel grappig zijn geweest, dan had ik dit gedaan", en hij trekt vervolgens zijn nep been uit (waarvan ik dus niet wist dat hij die had). Dus ik schrok me het leplazerus.

ik lach er een beetje bij, en volgens mij had die vrouw toen door dat ik het niet helemaal begreep. 'Heb je een broer of soes!' zegt ze dan.
eniedereen hier in huis maar naar me kijken...
Oeps ! Het was mijn collega kreeg een bekeuring.
Ze zeiden natuurlijk extraverte...
SpeechLess schreef:Over verkeerd lezen gesproken..
Ik heb jarenlang gedacht dat bij alcohol reclames werd gezegd: "Geniet maar, drink met Maté" ik dacht dat die reclames dan ook altijd voor een bedrijf die Maté heet waren.
Kwam er pas laat achter dat het eigenlijk "Geniet, maar drink met mate" was
SpeechLess schreef:Over verkeerd lezen gesproken..
Ik heb jarenlang gedacht dat bij alcohol reclames werd gezegd: "Geniet maar, drink met Maté" ik dacht dat die reclames dan ook altijd voor een bedrijf die Maté heet waren.
Kwam er pas laat achter dat het eigenlijk "Geniet, maar drink met mate" was
xGoldenHero schreef:SpeechLess schreef:Over verkeerd lezen gesproken..
Ik heb jarenlang gedacht dat bij alcohol reclames werd gezegd: "Geniet maar, drink met Maté" ik dacht dat die reclames dan ook altijd voor een bedrijf die Maté heet waren.
Kwam er pas laat achter dat het eigenlijk "Geniet, maar drink met mate" was
Ik dacht juist Geniet, maar drink met 'je maten'
die is nog mooier.
...
oops