(Maar het 'dicht' wel..) Moderators: Essie73, NadjaNadja, Muiz, Telpeva, ynskek, Ladybird, Polly
(Maar het 'dicht' wel..)
)
opisop_shop schreef:zo, jij neemt geen blad voor de mond zeg![]()
Dat zou ik dus echt nooit zeggen...
Beetje nuance mag wel met zo'n onderwerp, is voor de buren als genant genoeg als je er iets over te horen krijgt natuurlijk.
en als ze goed nederlands spreken met een pools accent is de kans groot dat ze ook nederlands kunnen lezen (of zijn het gastarbeiders?). Dat polen/russen opvliegend kúnnen zijn klopt
mijn vriend eerk met een Poolse man (goeie gozer heer, daar niet van) maar Polen onderling zijn niet zo sociaal tegen/ voor elkaar.. Francis schreef:Uh.. Poolse afkomst las ik... áls ze al nederlands spreken hebben ze nog steeds geen flauw idee wie sinterklaas en zwarte piet zijn... In ingepakt flesje smeerolie met alleen het zinnetje 'voor jullie piepende bed' zegt denk ik al genoeg
.
Al hadden ze - denk ik - uit voorzorg voor de kids de radio hard aangezet... Moest meteen aan dit verhaal denken 
Ik heb erg om het gedicht moeten lachen. Ben benieuwd of je reactie krijgt en zoja, wat voor een... Kaula schreef:opisop_shop schreef:zo, jij neemt geen blad voor de mond zeg![]()
Dat zou ik dus echt nooit zeggen...
Beetje nuance mag wel met zo'n onderwerp, is voor de buren als genant genoeg als je er iets over te horen krijgt natuurlijk.
Ik denk juist dat dit erg goed is, zo'n rijmpje.
De humor maakt het berichtje wat luchtiger en niet zo beladen onderwerp,
want zo'n werelddrama is het natuurlijk ook weer niet.
Ik zou in ieder geval liever zo'n grappig rijmpje in mijn bus vinden dan een serieus briefje.
Ben ook erg benieuwd of er nog een reactie op komt.
daar zou ik dan een grappig of genuanceerder woord voor gebruiken. 