my_angel schreef:@TS & maaikemuis: En met dat taal gebruik moet ik (en wederhelft) mijn kinderen Nederlands leren.
Het is echt ontzettend, ik woon in Frankrijk en mijn kinderen hebben contact met hun neefjes/nichtjes via internethet is gewoon om te janken!
Toevallig hadden mijn man en ik het er tijdens het eten over.
Wij zijn op zoek naar een naam voor een veulentje en dit jaar moet het hier met een V beginnen.
Ik vertelde hem dat ik alleen maar namen met een F kon bedenken.
Nou en dan dan noem je hem Vast as lightning. Ja maar dat schijf je niet zo...
O nee als je op bokt en hyves etc. kijkt mag het anders wel ......
Na nog wat van die namen hebben wij "besloten" dat het veulentje VAUD (Fout) gaat heten.
Wij hebben er smakelijk om kunnen lachen maar eigenlijk is het om te huilen.
En er iets van zeggen ... hoe durf je????
Martina
Brush up your English! "Lightning" kan wel degelijk "vast" zijn hoor, het is niet het bijvoeglijk naamwoord dat je er als eerste mee associeert maar je hebt dan wel een erg originele naam
@ TS: het is maar net hoe prescriptief je wil zijn. Volgens de "regeltjes" van de Nederlandse grammatica, die grotendeels zijn gebaseerd op de Hollandse dialecten, moet het inderdaad "zij hebben" enz. zijn. Maar aangezien taal een gebruiksvoorwerp is en aangezien geschreven taal slechts een poging is tot weergave van gesproken taal zijn die regeltjes nogal eenzijdig en dienen ze alleen om de intermenselijke communicatie te vergemakkelijken. Dat is het nadeel van een gestandardiseerde schrijftaal. "Hun hebben" is in sommige streken wel degelijk goed Nederlands en ook in de spreektaal elders in het land wordt het steeds algemener. Er zijn theorieën dat het slechts een kwestie van tijd is voordat "hun hebben" de norm is en "zij hebben" als ouderwets en archaïsch wordt beschouwd omdat de eerste vorm dan door de meeste mensen wordt gebruikt. Vergelijk het met sterke werkwoorden die uiteindelijk zwak worden omdat niemand de sterke verbuiging meer bezigt.
.
het is gewoon om te janken!
.

Mijn broers hebben namelijk in israel gewoon (ja ouders ook hoor) en als kind doe je altijd je broers na, als ze dan geen goed nederlands kunnen, tja.....
. Ik maak zelf ook wel eens een foutje, hoor, ben echt niet perfect (en onze taal is moeilijk), maar er zijn dingen, dan denk ik 'dat hoor je toch echt wel te weten van je eigen taal'.