En fruitsap is niet echt concreet, dat kan van alles zijn

Moderators: Polly, Muiz, NadjaNadja, Telpeva, Essie73, ynskek, Ladybird
poes schreef:In België drinken we ook voornamelijk appelsiensap en geen andere vruchtensappen dus hier werkt fruitsap wel om de juiste fruitsoorten te krijgen
Net zoals wij ook choco zeggen
En de rest van de wereld Nutella, die een merknaam is.
Croissant op zijn Nederlands krijg ik koppijn van
MarcoBorsato schreef:nicole_floor schreef:Mijn schoonmoeder spreekt tablet uit op zijn Nederlands. Dacht eerst altijd ze dan bedoelde van een tablet van medicijnen. Maar ze bedoelde dus de andere tablet.
Ik weet niet waarom maar ik vind dit zo lief dat ik er vol van schiet. Ahhh.
Hilary schreef:Mijn oma zei ook suur de ransMaar die ging ook “lunsen”.
fohadie schreef:Hilary schreef:Mijn oma zei ook suur de ransMaar die ging ook “lunsen”.
Precies, waar ik opgegroeit ben gaan ze ook lunsen en doezen ipv douchen. En zo kan ik nog wel wat voorbeelden geven. Benieuwd of jouw oma uit dezelfde buurt komt, of dat het gewoon "oud Nederlands" is van een bepaalde streek?
En hoe spreek je wraps anders uit dan wreps?Wordt het dan reps?
Shanna schreef:Een muntje, niet bij mezelf maar bij de dierenarts-assistente. Mn pony krijgt bute, maar officieel heeft dat een stuk langere moeilijkere naam, dus ik vroeg om bute (buut) en zo noemt mn dierenarts het ook haha. Pas nadat ze in het dossier had gekeken wist ze wat ik bedoelde, en toen ik dus laatst weer voor bute kwam liet ze ook bij de andere assistent het kwartje vallen “ja, zo heet dat blijkbaar in de volksmond, maar het zijn die zakjes van (officiële naam).”.
Moest ik toch wel even om grinniken haha