Je verstaat heel iets anders , dan wat er word gezegd .

Moderators: NadjaNadja, Essie73, Muiz, Polly, Telpeva, ynskek

Toevoegen aan eigen berichten
 
 
Myrsky

Berichten: 4184
Geregistreerd: 16-04-13
Woonplaats: Arendelle

Re: Je verstaat heel iets anders , dan wat er word gezegd .

Link naar dit bericht Geplaatst: 02-06-15 17:56

Vandaag waren twee vriendinnen het woord 'tomaat' in verschillende talen aan het opnoemen.
Ik was er zeker van de ze 'potato' zeiden en het dus over aardappelen hadden, dus ik antwoordde dat ik het gewoon aardappel noem. Toen keken ze me wel raar aan :')

Amelandfreak
Berichten: 146
Geregistreerd: 20-04-15

Link naar dit bericht Geplaatst: 02-06-15 22:19

Vrienden van mij gingen verhuizen en ik vroeg naar hun nieuwe adres en schreef dit op. Ik vond het een grappige straatnaam. Mijn vriend en ik gingen een paar weken later op visite. Ik toetste de straatnaam in op de Tom Tom.. Mijn vriend lachte zich in een deuk!! Ik dacht dat het ging om de Macaroniweg... Hahaha!! Deze bestaat natuurlijk niet. Ik bellen met de vrienden.. Bleek het om de Marconiweg te gaan! _/-\o_ _O-

Chasingmood

Berichten: 3593
Geregistreerd: 27-12-11

Link naar dit bericht Geplaatst: 19-06-15 14:25

Ik las net de titel van een topic, ging over ogen laseren.
Geen idee waarom maar ik las toch echt ogen castreren :')

enamorada

Berichten: 2764
Geregistreerd: 25-01-15
Woonplaats: Utrecht

Re: Je verstaat heel iets anders , dan wat er word gezegd .

Link naar dit bericht Geplaatst: 19-06-15 15:15

Ik kreeg net een melding van twitter: '@.... heeft je tweet geciteerd'
Ik dacht echt dat er gefeliciteerd stond ipv geciteerd.

jansje73

Berichten: 2668
Geregistreerd: 04-05-12

Link naar dit bericht Geplaatst door de TopicStarter : 19-06-15 16:20

amkeVH schreef:
Ik las net de titel van een topic, ging over ogen laseren.
Geen idee waarom maar ik las toch echt ogen castreren :')


_/-\o_ _/-\o_ dat is wel een verschil :=

Muiz
Moderator Algemeen

Berichten: 9514
Geregistreerd: 21-12-12
Woonplaats: Wijk bij Duurstede

Re: Je verstaat heel iets anders , dan wat er word gezegd .

Link naar dit bericht Geplaatst: 19-06-15 16:33

Gisteren op school zei ik tegen iemand :"Hup, liesbeth loop eens door"

Toen verstond iemand anders dus "Hup, scheetruft pak die stoel op" _O- _O-

Collie2008
Berichten: 9644
Geregistreerd: 08-01-11
Woonplaats: Ergens in Noord Holland

Re: Je verstaat heel iets anders , dan wat er word gezegd .

Link naar dit bericht Geplaatst: 21-06-15 10:53

Gisteren gaf mn vriend me een knuffel en zei 'hè ouwe draver' ( hij noemt me altijd west friese draver vanwege mn temperament en door willen draven) maar ik verstond 'he ouwe kadaver' hahaha. Dus ik maak me los en zeg WAT zei je nou? Kadaver? Hahahaha hij lachen.....

Moest meteen aan dit topic denken

Chasingmood

Berichten: 3593
Geregistreerd: 27-12-11

Re: Je verstaat heel iets anders , dan wat er word gezegd .

Link naar dit bericht Geplaatst: 21-06-15 10:58

He oude kadaver? _O- _O- _O-
Ik spuugde bijna mn muesli uit _O- _O-

AngeliqueB
Berichten: 1526
Geregistreerd: 29-02-08

Re: Je verstaat heel iets anders , dan wat er word gezegd .

Link naar dit bericht Geplaatst: 21-06-15 13:14

Over fout gelezen woorden: In een vakblad bij de boer: 'slatelers' en ik ben het artikel gaan lezen om te weten wat dat in vredesnaam nu waren!!

__laura
Berichten: 671
Geregistreerd: 17-11-13
Woonplaats: Groningen

Link naar dit bericht Geplaatst: 21-06-15 17:24

Gister was iemand een pasje kwijt dus wij vragen hoe ziet het pasje er uit dus ze zeg: een pinpas idee. Ik verstond dus: een wietpas idee. Zeg ik achteraf tegen de andere persoon ik weet helemaal niet hoe een wietpas er uit ziet! Ze keek me wel vreemd aan...

Angelique die moest ik ook een paar keer lezen ik dacht wat zijn slat-elers nou weer :')

Anoniem

Re: Je verstaat heel iets anders , dan wat er word gezegd .

Link naar dit bericht Geplaatst: 21-06-15 17:34

Toen ik met een vriendin op de fiets zat:
Ik: "ja hij zit ook aan de drugs"
Vriendin: "met wie wil je onder de douche?"
:')

Animal

Berichten: 8464
Geregistreerd: 03-03-12
Woonplaats: Westerlee

Re: Je verstaat heel iets anders , dan wat er word gezegd .

Link naar dit bericht Geplaatst: 27-06-15 13:26

Ik heb ook een leuke toevoeging aan het topic :P
Gaat niet over verstaan, maar om lezen. Het ging over een groepsexpositie.
Ik las groepsex-positie maar het ging om een groeps-expositie, haha :')
Gelukkig was ik niet de enige die het verkeerd las :D

Mastrootje

Berichten: 2525
Geregistreerd: 18-02-09
Woonplaats: Zweden

Link naar dit bericht Geplaatst: 27-06-15 20:42

Ik kan dit topic echt niet lezen als er mensen bij mij in de buurt zijn, bij iedere post moet ik harder lachen tot ik elke keer helemaal in een deuk lig :') _O-

Mastrootje

Berichten: 2525
Geregistreerd: 18-02-09
Woonplaats: Zweden

Link naar dit bericht Geplaatst: 27-06-15 23:00

Vandaag zelf eentje gehad. We stonden te praten waar de baal silagehooi heen zou gaan en ik stelde voor naar de plek waar het oude kippenhuis stond.
De eigenaresse zegt 'as long as the chickens don't go and sh*t there.' Ik zeg 'no I haven't seen any chickens there anymore' waarop ik verstond 'Do you sh*t there?'
Ik kijk haar even verbaasd en lichtjes beledigd aan voor ik zeg 'I don't sh*t there...' Waarop iedereen in de lach schiet. Het was 'Do you see chickens there?' :')

Telpeva
Moderator Algemeen

Berichten: 20949
Geregistreerd: 26-08-06
Woonplaats: In de hoek

Link naar dit bericht Geplaatst: 27-06-15 23:36

Roosch schreef:
Zo hoor ik steeds in het liedje van Conchita 'rise like a penis' ipv het 'rise like a phoenix'.. :o

:') Sinds jouw bericht hoor ik het woord phoenix ook niet meer :')

jansje73

Berichten: 2668
Geregistreerd: 04-05-12

Link naar dit bericht Geplaatst door de TopicStarter : 19-08-15 10:11

Zit je met een groep te eten in een restaurant hoor je opeens spuug je eten maar snel uit want er zit vergif in het eten. Dus dat deed ik kijk heel de groep mij stom verbaast aan en vroegen wat doe jij nu . Ik zei wat ik hoorde , schieten ze helemaal hard in de lach. Het was het is hier fantastisch om te eten. :D

Togechick

Berichten: 213
Geregistreerd: 18-09-12
Woonplaats: Tilburg

Link naar dit bericht Geplaatst: 19-08-15 11:14

AngeliqueB schreef:
Over fout gelezen woorden: In een vakblad bij de boer: 'slatelers' en ik ben het artikel gaan lezen om te weten wat dat in vredesnaam nu waren!!


Dit heb ik een keer gehad bij het woord taliban-aanhangers dat in een krantenartikel was afgebroken als talibanaan-hangers :D

En als kindje (jaar of ? 4? 5?) op de rommelmarkt, maar dat is eigenlijk meer schattige onwetendheid. Mijn zus: "als we zoveel verkopen verdienen we een fortuin!!" En ik:"En misschien ook wel een achtertuin :') " Ben nu 26 maar ik word er nog bij iedere familiebijeenkomst aan herinnerd :=

Oh en nog een gouwe oude uit mijn kindertijd: mijn zeeuwse opa bad voor het eten altijd het Onze Vader. Maar in het zeeuws draaien ze de G en de H om, hilarisch als je 13 bent en je opa heeft het over de Geilige Heest _O-

KimL86
Berichten: 3704
Geregistreerd: 03-06-04

Re: Je verstaat heel iets anders , dan wat er word gezegd .

Link naar dit bericht Geplaatst: 19-08-15 12:29

Ik las net een titel van een artikel op omroep Brabant.
Er stond:
Giftige dampen ontsnapt.
Ik las:
Giftige darmen ontsnapt

Snorlex

Berichten: 2569
Geregistreerd: 02-01-15

Link naar dit bericht Geplaatst: 19-08-15 12:37

Iemand wilde mij een film aanraden --> big hero six.
Ik verstond big hairy dick seks
Uhm wat voor film? >;)

Ludique96

Berichten: 13662
Geregistreerd: 23-10-10
Woonplaats: 5 km. van m'n paardje af <3

Link naar dit bericht Geplaatst: 19-08-15 17:51

Vandaag had ik ook iets wat ze anders zeiden dan ik dacht dat ze zeiden.

Het is van een nummer: Joe Stone - The Party. Telkens versta ik "party underwear" maar ze zeggen "party underway"

Chasingmood

Berichten: 3593
Geregistreerd: 27-12-11

Re: Je verstaat heel iets anders , dan wat er word gezegd .

Link naar dit bericht Geplaatst: 19-08-15 18:23

Dat hadden wij ook hahahaha! omg!
Wij bleven maar underwear verstaan ookal wisten we dat het underway is.

rocymax

Berichten: 6592
Geregistreerd: 04-08-10
Woonplaats: Botarell, Spanje

Link naar dit bericht Geplaatst: 19-08-15 21:07

Bedankt voor dit topic,ik lig aldoor in een deuk. :D Ik zal vast wel eens wat posten want ik versta de dingen regelmatig helemaal verkeerd :j tot die tijd lees ik lekker mee :D

Chasingmood

Berichten: 3593
Geregistreerd: 27-12-11

Link naar dit bericht Geplaatst: 28-08-15 20:34

Kale loempia prutsmuts?

....



Neee maik, kuala lumpur _O- _O- _O-

Edit: oh maar dan zonder bokt censuur :=

SparklingApp

Berichten: 1986
Geregistreerd: 23-06-05
Woonplaats: Nijkerk

Link naar dit bericht Geplaatst: 28-08-15 23:14

Hahaha geweldig topic! _O-

Mijn Nederlands/ Amerikaanse familie was over en ik vroeg aan mijn tante (spreekt wel nederlands, maar is al lang weg) of mijn neefje mee mocht naar de Efteling.. zegt mijn tante: euhhh, wat is dat dan de Befteling?? >;)

Heel vroeger had ik mijn pony in pension en de boerin hoorde ik altijd het hondje roepen: fiets, fiets!
Mijn ouders kwamen bij mn pony kijken en ik zag het hondje lopen en roep: hé, fiets! en zeg tegen mn ouders: rare naam hè? :? hondje heette Fokkie.. :')

fohadie
Berichten: 5398
Geregistreerd: 03-05-11
Woonplaats: Kruikenstad

Link naar dit bericht Geplaatst: 29-08-15 10:51

Vriendlief: Ik ga eten maken.

Ik: Ga je het uitmaken?!