Jou en jouw

Moderators: NadjaNadja, Essie73, Muiz, Polly, Telpeva, ynskek

Toevoegen aan eigen berichten
 
 
Koia

Berichten: 583
Geregistreerd: 07-05-10
Woonplaats: Hoogstraten

Re: Jou en jouw

Link naar dit bericht Geplaatst: 09-04-17 20:35

jouwn heb ik echt nog nooit van gehoord..

verootjoo
Berichten: 37821
Geregistreerd: 19-10-03

Link naar dit bericht Geplaatst: 09-04-17 20:37

Suzanne F. schreef:
verootjoo schreef:
Wanneer gebruik je 'jouwn' dan? :Y)


Nooit? :')
Net als jouwes en mijnes.


Aah, mag dat ook echt nooit?? -O-

Koia schreef:
jouwn heb ik echt nog nooit van gehoord..


Ik lees het wel eens hier op bokt :7 of ergens anders waar tieners schrijven.

manzano

Berichten: 25289
Geregistreerd: 22-10-01

Re: Jou en jouw

Link naar dit bericht Geplaatst: 09-04-17 21:10

Topic nummer zoveel hierover???? Over irritant gesproken....

Koia

Berichten: 583
Geregistreerd: 07-05-10
Woonplaats: Hoogstraten

Re: Jou en jouw

Link naar dit bericht Geplaatst: 09-04-17 21:20

er zijn ook al zoveel topics over paarden..oh wacht..

JorineV
Berichten: 1293
Geregistreerd: 05-11-15
Woonplaats: Gouda

Re: Jou en jouw

Link naar dit bericht Geplaatst: 09-04-17 21:33

Jouwn zeggen ze in Drenthe of Groningen geloof ik. Mijn, zijn, jouwn.

IJsco_Love

Berichten: 531
Geregistreerd: 16-03-16

Link naar dit bericht Geplaatst: 09-04-17 21:36

Koia schreef:
er zijn ook al zoveel topics over paarden..oh wacht..

_O- _O- _O-

Cubone

Berichten: 6274
Geregistreerd: 17-03-06

Link naar dit bericht Geplaatst door de TopicStarter : 09-04-17 21:59

Steeph schreef:
IJsco_Love schreef:
Wel heb ik een vraag gelijk voor andere taalnazi's en ts in deze topic: ts schrijft in openingspost 'voor de schenen schoppen'. Is dit een vaste uitdrukking? Mijn (Nederlandse) man zegt soms: 'iemand tegen de schenen schoppen'. Mag allebei? Is hij fout? Of is dit verschil per waar je woont?


Goed gezien :Y) het is "tegen de schenen schoppen" (en, vergelijkbaar: "iemand voor het hoofd stoten")


Oeps :')

Tribunals

Berichten: 2679
Geregistreerd: 22-06-10
Woonplaats: Steenwijk

Link naar dit bericht Geplaatst: 09-04-17 22:13

Over het algemeen ben ik goed met talen, dus ook de Nederlandse taal, maar er is één fout die ik toch best wel vaak maak. Deze: je kan/je kunt, kan jij, kun jij.. etc. Wil iemand mij uitleggen wanneer je wat gebruikt? :)

Jolien87

Berichten: 18027
Geregistreerd: 27-08-06

Re: Jou en jouw

Link naar dit bericht Geplaatst: 09-04-17 22:30

Jaael joh: "Is het mijnes of jouwnes?"

IJsco_Love

Berichten: 531
Geregistreerd: 16-03-16

Link naar dit bericht Geplaatst: 09-04-17 22:48

Tribunals schreef:
Over het algemeen ben ik goed met talen, dus ook de Nederlandse taal, maar er is één fout die ik toch best wel vaak maak. Deze: je kan/je kunt, kan jij, kun jij.. etc. Wil iemand mij uitleggen wanneer je wat gebruikt? :)


Ik heb het even voor je gezocht in een cursus boek Nederlands als tweede taal en daar staat:

'Je schrijft 'je kunt' als je met 'je' verwijst naar 1 persoon. (Je kan worden vervangen door 'jij'). Bijvoorbeeld 'je kunt kiezen of je koffie of thee wilt'.
Je schrijft 'Je kan' alleen als 'je' gaat over 'men'. Bijvoorbeeld: 'Je kan dit jaar weer mensen kiezen voor de regering'. In spreektaal is het verschil tussen je kan/je kunt echter bijna verdwenen'.

Ik weet niet of je hier aan hebt iets, maar zo staat het in mijn boek :Y)

Amalarab

Berichten: 7601
Geregistreerd: 24-11-07
Woonplaats: Friesland

Link naar dit bericht Geplaatst: 09-04-17 23:18

Jolien87 schreef:
Jaael joh: "Is het mijnes of jouwnes?"


ook wel jountes in Friesland :+

Doubtless

Berichten: 9106
Geregistreerd: 29-12-10

Link naar dit bericht Geplaatst: 10-04-17 09:07

JorineV schreef:
Jouwn zeggen ze in Drenthe of Groningen geloof ik. Mijn, zijn, jouwn.


In Brabant ook :wave:

Giolli
Zeg maar Ber!

Berichten: 19235
Geregistreerd: 17-11-07

Link naar dit bericht Geplaatst: 10-04-17 09:31

Wat dacht je van 'hun'.
Na jaren lange opvoeding met het woord hun, heb ik er achter moeten komen dat dat helemaal geen Nederlands woord is. Of inmiddels wel? :')
Overigens irriteer ik me niet zo aan taalvoutjes. Wel aan me/mijn. Maar dat komt omdat ik dat direct associeer met straattaal en domme jonge meisjes. My bad. Ik kan gewoon geen vrienden zijn met iemand die: me hoofdstel schrijft. Dan ben ik direct genezen en neem ik je niet meer serieus. Stom, ik maak zelf ook genoeg foutjes maar dit is zo'n lelijke fout.

Lielle

Berichten: 66540
Geregistreerd: 12-01-01

Re: Jou en jouw

Link naar dit bericht Geplaatst: 10-04-17 09:41

Giolli, hun gebruik je hetzelfde als jouw. Hun boek, jouw boek. "hun zeggen" moet zijn 'zij zeggen'.

(voor de echte taalpuritein (bb), hun kun je ook gebruiken in ' ik geef het hun' of 'ik geef het aan hen' maar dat weet bijna niemand meer.)

Mariska_87
Berichten: 267
Geregistreerd: 23-12-08

Link naar dit bericht Geplaatst: 10-04-17 09:51

Ik moet eerlijk bekennen dat ik me hier ook aan erger.. :D Heel stereotiep misschien want ook ik maak fouten in mijn taalgebruik maar het lijkt echt iets van de laatste tijd. Als ik ergens een advertentie voorbij zie komen met hierin bijvoorbeeld, hierbij biedt ik te koop aan me paardje, is altijd lief na andere...
Nou dan scroll ik snel door.. dat zijn toch basis taal regels? Dit soort fouten kwamen voor mijn gevoel vroeger minder voor..

Lielle

Berichten: 66540
Geregistreerd: 12-01-01

Re: Jou en jouw

Link naar dit bericht Geplaatst: 10-04-17 10:02

volgens mij kom ik dit sort topics al tegen sinds het begin van Bokt, is 16 jaar.

Shadow0

Berichten: 45039
Geregistreerd: 04-06-04
Woonplaats: Utrecht

Re: Jou en jouw

Link naar dit bericht Geplaatst: 10-04-17 10:52

Lielle: ja, beslist :) Ik kan me nog een msn-taal-actie herinneren! En dat is denk ik al een jaar of 12 geleden?

Ik verbaas me ook over de enorme hoeveelheid ergernis die mensen hebben. Ik heb het losgelaten - taal is wat mij betreft om te communiceren. Het letten op detailfoutjes leidt ook makkelijk af van de inhoud.

Lielle

Berichten: 66540
Geregistreerd: 12-01-01

Link naar dit bericht Geplaatst: 10-04-17 11:38

Ik zie dat anders. Bij mij leiden de 'detailfoutjes' zodanig af dat ze de boodschap overstemmen en dat is niet omdat ik met een rood potlood zit te lezen. Ze springen er voor mij uit alsof ze in vet en neonkleuren geschreven zijn en daarmee leiden ze dus al af van de inhoud.

Als je taal ziet als communicatiemiddel, bereik je - bij mij - je doel niet, als er dergelijke fouten in staan. Dat geldt ook voor slechte zinsconstructies en verkeerd gebruik van woorden (bv mits/tenzij).

Daarnaast vind ik het 'bewust' gebruik van taalfouten in een redelijk formele setting (advertentie, vraag om informatie) slordig en weinig respectvol naar je publiek, en daarmee zal ik die boodschap voorbij laten gaan. Taal is voor communicatie, maar communicatie gaat twee kanten op en vraagt ook van de zender dat hij/zij zich inleeft in de ontvanger. Ik erger me er niet aan, ik verwonder me slechts en ga weer verder :D

Amalarab

Berichten: 7601
Geregistreerd: 24-11-07
Woonplaats: Friesland

Re: Jou en jouw

Link naar dit bericht Geplaatst: 10-04-17 11:48

Ik las laatst: kindt :P
De rest van de tekst niet meer gelezen. Met zulke fouten(het was niet de enige) lees ik vaak niet verder. :o

JorineV
Berichten: 1293
Geregistreerd: 05-11-15
Woonplaats: Gouda

Link naar dit bericht Geplaatst: 10-04-17 11:51

Helemaal mee eens, Lielle!

Juist omdat de taal er is om te communiceren, zijn fouten in meer of mindere mate storend.

En de fouten die je zelf ook maakt, zijn altijd makkelijker te vergeven :D

purny

Berichten: 30475
Geregistreerd: 08-06-06
Woonplaats: Den haag

Re: Jou en jouw

Link naar dit bericht Geplaatst: 10-04-17 12:01

Bij mij op het werk(appie) hebben we een knop voor het wegen van groente en fruit. Hier staat wicht voor. Ik vind dit zo stom. Bij wicht moet ik altijd aan een niet zo lief kind denken. Gewicht is beter

Shadow0

Berichten: 45039
Geregistreerd: 04-06-04
Woonplaats: Utrecht

Link naar dit bericht Geplaatst: 10-04-17 12:03

Lielle schreef:
Als je taal ziet als communicatiemiddel, bereik je - bij mij - je doel niet, als er dergelijke fouten in staan.


Maar dan is jouw doel er dus blijkbaar een van niet-communiceren-tenzij. Dat kan natuurlijk, zeker als je niet op zoek bent naar iets.

Mijn basis is iets anders: ik vind het meestal oprecht interessant wat de ander te zeggen heeft. Ik vind het leuk om andere leefwerelden te leren kennen, en die leer ik niet kennen als ik daar allerlei voorwaarden aan verbind. Ik neem ook deel aan een internationaal forum, en ben alleen maar blij dat men daar niet te moeilijk is. Mijn Engels is goed, maar niet perfect. Zeker in de chat (dat gaat allemaal sneller) zou ik niet mee kunnen doen als ik alle details in de gaten zou moeten houden. Dat zou voor mij jammer zijn, maar het betekent dus ook dat de conversatie minder verschillende gezichtspunten krijgt.

Die focus op taalfoutjes in Nederland wordt denk ik misbruikt om mensen die zich niet zo goed uit kunnen drukken ook niet serieus te nemen. En als inwoner van een volkswijk met een heel gemengd publiek (allerlei verschillende culturen, maar ook veel mensen die op het randje laaggeletterd zijn) gaat me dat wel een beetje aan het hart.

Vrije keuze hoor, om het in bepaalde gevallen over te slaan. Ik lees ook echt niet alles. Maar het kan tegelijkertijd makkelijk leiden tot uitsluiting van mensen die helemaal niet uitgesloten hoeven te worden, alleen maar vanwege een paar suffe details.

JorineV
Berichten: 1293
Geregistreerd: 05-11-15
Woonplaats: Gouda

Link naar dit bericht Geplaatst: 10-04-17 12:46

Goed punt Shadow0, maar dat ligt (voor mij, althans, want zo subjectief is het idd) ook aan iemands achtergrond. Een autochtone Nederlander die hier is opgegroeid en onderwijs heeft gevolgd, zou toch een bepaald gevoel opgebouwd moeten hebben voor wat klopt en wat niet. Qua zinsopbouw en uitspraak kunnen er grote regionale verschillen zijn (en dat is alleen maar interessant!) maar sommige dingen zijn gewoon fout - en dus mogelijk verwarrend of toch zeker afleidend, vooral in geschreven vorm. Dan vind ik het van respect naar een ander getuigen om even te controleren of een tekst klopt, voor je iets post of publiceert. Niet alleen zodat je boodschap aankomt, maar ook om het voor NT2-ers en jonge kinderen makkelijker te maken om dat taalgevoel te ontwikkelen. Goed voorbeeld doet goed volgen, en vice versa.

Uiteraard is wat meer begrip of tolerantie op z'n plaats voor mensen die hard hun best doen zich verstaanbaar (leesbaar) te maken, in een andere taal dan hun moedertaal. Net als voor iedereen die moeite heeft met taal (dyslexie, ...) of z'n school niet heeft kunnen afmaken.

Van mensen en instanties waar anderen naar opkijken en een voorbeeld aan nemen, zoals docenten of de NOS, mag toch wat meer aandacht verwacht worden.

Edit: wat ik maar wil zeggen, is dat het ergernisniveau in grote mate bepaald wordt door wíe de fout maakt en waarom. Gemakzucht is heel wat anders dan het oprecht moeilijk vinden.

Anoniem

Link naar dit bericht Geplaatst: 10-04-17 12:56

Is 'ze' en 'zijn' al genoemd? :x

'Is dat ze neef?' in plaats van 'is dat zijn neef?'

Zizipicoleo

Berichten: 326
Geregistreerd: 25-06-15

Link naar dit bericht Geplaatst: 10-04-17 12:58

manzano schreef:
Topic nummer zoveel hierover???? Over irritant gesproken....


Blijkbaar wel nodig, want het gros van de Bokkers kan nog steeds geen fatsoenlijk Nederlands :roll:

Ik snap ook echt niet dat mensen het verschil tussen "jou" en "jouw" of "me" en "m'n" niet snappen. Kom op zeg, het is NIET moeilijk. Dit heb je verdorie op de basisschool al geleerd.

Edit: en ja, ik ben inderdaad een van die mensen die zich hier gruwelijk aan kan ergeren. (Of "kunnen"? :7 )