Solmyrkvi schreef:Mensen die een eksprezzo bestellen, of een kaapusjieno.
Hoe zeg je het dan wel precies?

Moderators: Polly, Muiz, NadjaNadja, Telpeva, Essie73, ynskek, Ladybird
xniieeenke schreef:Solmyrkvi schreef:Mensen die een eksprezzo bestellen, of een kaapusjieno.
Hoe zeg je het dan wel precies?
Solmyrkvi schreef:xniieeenke schreef:
Hoe zeg je het dan wel precies?
Expresso spreek je uit als Espresso, zonder de X. En cappuccino is een beetje moeilijk te typen, maar ik hoor hem vaak met zo'n uitgerekte aaVooral als je in de buurt van Amsterdam bent hoor je het vaak zo.
Jes schreef:Enigste (dat bestaat niet mensen, er is geen overtreffende trap van enig)
MoriMann schreef:Solmyrkvi schreef:
Expresso spreek je uit als Espresso, zonder de X. En cappuccino is een beetje moeilijk te typen, maar ik hoor hem vaak met zo'n uitgerekte aaVooral als je in de buurt van Amsterdam bent hoor je het vaak zo.
'Espresso' schrijf je ook als 'espresso'
Volgens mij zeggen sommigen het 'expres zo'
IsaCalixa schreef:Even een vraag hier voor de grammar-nazisIk moet voor een chinees restaurant een advertentie opmaken maar twijfel over deze:
Is het "Chinese specialiteiten restaurant" of "Chinees specialiteiten restaurant"? Zelf hebben ze chinees specialiteiten maar ik twijfel of dat klopt. In hun site staat Chinees-Indisch specialiteiten restaurant maar dat klinkt dan wel weer logisch op de een of andere manier
Rena100 schreef:IsaCalixa schreef:Even een vraag hier voor de grammar-nazisIk moet voor een chinees restaurant een advertentie opmaken maar twijfel over deze:
Is het "Chinese specialiteiten restaurant" of "Chinees specialiteiten restaurant"? Zelf hebben ze chinees specialiteiten maar ik twijfel of dat klopt. In hun site staat Chinees-Indisch specialiteiten restaurant maar dat klinkt dan wel weer logisch op de een of andere manier
Specialiteiten en restaurant moeten aan elkaar. Het is tenslotte 1 woord. Dus specialiteitenrestaurant. Het 'Chinees' gaat over het restaurant, en niet over de specialiteiten. Dus Chinees Restaurant, maar Chinese Specialiteiten. Gecombineerd is het dan Chinees Specialiteitenrestaurant (het gaat nog steeds over restaurant).
Poiuytrewq schreef:Mensen die de interpunctie niet of verkeerd gebruiken. Bijvoorbeeld: wat fijn dat je, je kat terug hebt. Of: ik heb brood, appels, en melk gehaald... Ik kan me er zo aan ergeren.
Of mensen die 'sowieso' áltijd verkeerd spellen!
En heel veel dingen die hier al genoemd zijn
Rije schreef:De Oxford-komma is in het Engels acceptabel, maar in het Nederlands toch echt fout.