magda_90 schreef:Kannen is voor mij ook nieuw.
Jij komt dan ook niet uit West-Friesland, maar uit Friesland. Voor mij was kannen overigens ook nieuw, maar hier kannen
ze dit woord erg goed vervoegen Moderators: NadjaNadja, Essie73, Muiz, Polly, Telpeva, ynskek

Ik kan, jij kan/kant, hij kan/kant?
xHaithi schreef:Ja, dat weet ik inderdaad, dat Vlaanderen een eigen Van Dale gedeelte heeft, omdat hier andere dingen gezegd worden dan in het Nederlands Nederlands. Dat heeft trouwens nog best lang geduurd voor 'Vlaamse woorden' werden aanvaard in de Van Dale, meen ik mij te herinneren. Staat dat aangegeven in je Van Dale welke versie je hebt? Wij hebben er hier ook 1, ben wel benieuwd
En met Friesland bedoelde ik vooral dat dat ook een (streek) landgedeelte is waarvan je kan zeggen, ik ben Fries bv. (Kan van andere provincies ook, dat weet ik, was maar een vb.) Vlaanderen is ook maar een (streek) landgedeelte, een gewest i.p.v. een provincie met een andere officiële taal dan het Waalse gewest. Niet meer of minderJe kan inderdaad zeggen, ik ben Vlaams, maar buiten het feit dat je dan aangeeft in welk gedeelte van BE je woont heeft dat verder geen waarde. Zeggen dat iets Belgisch is of dat iemand Belg is is dus niet fout. Tenzij je doelt op een gebruik specifiek in Vlaanderen, dan is 'Vlaams' waarschijnlijk specifieker
).
of ik heb ergens een stuk gemist.
Urielle schreef:Ik weet alleen dat je bij de volledige Van Dale erop hebt staan 'Dikke Van Dale', bij mij staat er alleen 'Van Dale'. Dat is dus de beknopte variant (alsnog een flink boekwerk trouwens).
Ik snap even niet waar de discussie over België of Vlaanderen vandaan komt want volgens mij voer je die in je eentjeof ik heb ergens een stuk gemist.
Het stuk waar ik het over had was iig de uitdrukking: 'Ik ben van België.' >>> 'Ik ben Belg,' of 'Ik woon in België.'

Beetje vage quote misschien zo, mijn excuses
Dat zit er hier inderdaad erg in, "ik ben van...". Soms is het lastig te onderscheiden wat dan spreektaal is en wat niet.
hier de populairste taaladviezen samengevat:Kaatje_S schreef:Hoe zit het dan met 'het is hier vlak in de buurt'? Ik ga er dan vanuit dat er geen heuvels in die buurt zijn...
Iets is toch vlakbij of in de buurt?
Ik erger me ook aan de vele grammaticale fouten die in dit topic besproken worden! Zie zulke fouten ook meteen als ik een tekst lees en heb snel de neiging mensen te gaan verbeteren.
Bomba schreef:Zo hoorde ik laatst ook iets opmerkelijks. Een vrouw vertelde over haar paard:
"De deken is van ze" in plaats van "de deken is van haar". Heel typisch
magda_90 schreef:Rocamor schreef:
Jij komt dan ook niet uit West-Friesland, maar uit Friesland. Voor mij was kannen overigens ook nieuw, maar hier kannenze dit woord erg goed vervoegen
Ik ben een centraal en West-Fries.Maar toch kande ik hem niet.
JJane schreef:Bomba schreef:Zo hoorde ik laatst ook iets opmerkelijks. Een vrouw vertelde over haar paard:
"De deken is van ze" in plaats van "de deken is van haar". Heel typisch
Maar hypisch is een heel eigen taal hoor. Wij staan daar niet bij stil maar mijn vriendin, die totaal geen verstand van paarden heeft, heeft er toch minstens 2 jaar over gedaan om de gesprekken in de kantine echt te kunnen volgen.
Duurde echt lang voordat ik doorhad dat je hippisch bedoelde
Ik dacht een hype-taal ofzo, hypisch