Liedjes verkeerd verstaan

Moderators: NadjaNadja, Essie73, Polly, Muiz, Telpeva, ynskek, Ladybird

Toevoegen aan eigen berichten
 
 
dutchy_

Berichten: 4304
Geregistreerd: 04-05-02
Woonplaats: Breda

Re: Liedjes verkeerd verstaan

Link naar dit bericht Geplaatst: 11-08-08 11:16

Vroeger vond ik Heaven een mooi liedje, maar ik kon de tekst totaal niet verstaan:

I don't need no one to tell me about heaven
I look at my daughter, and I believe.
I don't need no proof when it comes to God and truth
I can see the sunset and I perceive.

Ik verstond dus:

I am in the world, to tell them about heaven
I'm looking my daughter and I believe
I don't need no proof, when it comes to die and so
I can see the sunset and I know she...

En daarna komt nog een stukje: sometimes it's hard to breathe, Lord
Daar maakte ik van: sometimes it's hard to pray a lot

Haha ik was toen denk ik een jaar of 13, maar nu blijf ik dat horen als ik dat liedje hoor Tong uitsteken

Sheran

Berichten: 17739
Geregistreerd: 20-10-07

Re: Liedjes verkeerd verstaan

Link naar dit bericht Geplaatst: 11-08-08 11:43

In 'Jessie', van Joshua Kadison, was ik al erg paardengek bezig:

'Tell me all about our little trailer by the sea' Clown

Moest zijn: trail about the sea.

Ir111

Berichten: 12755
Geregistreerd: 06-04-04
Woonplaats: home is where the heart is...

Re: Liedjes verkeerd verstaan

Link naar dit bericht Geplaatst: 11-08-08 11:49

Euh, maar het is toch ook 'little trailer'? Trailer kun je ook als caravan vertalen, volgens mij hebben ze het over een kleine caravan bij de zee. Lachen

Trail about the sea zou vertaald zijn 'pad over de zee'?

Keet

Berichten: 31095
Geregistreerd: 15-08-04
Woonplaats: Eastsean

Re: Liedjes verkeerd verstaan

Link naar dit bericht Geplaatst: 11-08-08 11:52

het is ook trailer:

Jesse
From a phone booth in Vegas, Jesse calls at five am,
to tell me how she's tired, of all of them.
She says, Baby I've been thinkin' 'bout a trailer by the sea.

Sheran

Berichten: 17739
Geregistreerd: 20-10-07

Re: Liedjes verkeerd verstaan

Link naar dit bericht Geplaatst: 11-08-08 11:53

Ir111 schreef:
Euh, maar het is toch ook 'little trailer'? Trailer kun je ook als caravan vertalen, volgens mij hebben ze het over een kleine caravan bij de zee. Lachen

Trail about the sea zou vertaald zijn 'pad over de zee'?


Oh, haha! Dat vond ik op verschillende lyricssites. Ik dacht dat ze over zee zouden varen, saampjes Lovers

highwaykind

Berichten: 4180
Geregistreerd: 21-03-02
Woonplaats: Drenthe

Re: Liedjes verkeerd verstaan

Link naar dit bericht Geplaatst: 11-08-08 11:53

Is volgens mij ook gewoon trailer. Haha!
Was er niet ooit iemand bij Idols die de tekst van Jessie heel erg fout had?

Ir111

Berichten: 12755
Geregistreerd: 06-04-04
Woonplaats: home is where the heart is...

Re: Liedjes verkeerd verstaan

Link naar dit bericht Geplaatst: 11-08-08 11:54

Sheran schreef:
Oh, haha! Dat vond ik op verschillende lyricssites. Ik dacht dat ze over zee zouden varen, saampjes Lovers

Haha!

Ach, een kleine caravan bij de zee is ook romantisch toch?

Urbanus

Berichten: 45426
Geregistreerd: 05-02-08
Woonplaats: Tollembeek

Re: Liedjes verkeerd verstaan

Link naar dit bericht Geplaatst: 11-08-08 11:55

Er is ook dat liedje van Justice, met: We are your friends, you...never be alone again!
En op de gayparade stond ik dat met een vreemde jongen naar elkaar toe te zingen tot hij zingt: You'll never be at home again... Huilen van het lachen Pardon?

Sheran

Berichten: 17739
Geregistreerd: 20-10-07

Re: Liedjes verkeerd verstaan

Link naar dit bericht Geplaatst: 11-08-08 11:56

Ja hoor, tuurlijk Haha!

x_Elise

Berichten: 2033
Geregistreerd: 23-03-06

Re: Liedjes verkeerd verstaan

Link naar dit bericht Geplaatst: 11-08-08 12:04

Pff over dat Paul Mccartney..
Daar krijg ik nogsteeds rillingen van op een of andere manier Nagelbijten / Gniffelen
Heb toen een documantaire op tv erover gezien..
Bah Nagelbijten / Gniffelen
Kreeg rillingen van dat gefluister: 'He is dead'

MieLo

Berichten: 2523
Geregistreerd: 28-03-07
Woonplaats: Gouda

Re: Liedjes verkeerd verstaan

Link naar dit bericht Geplaatst: 11-08-08 12:06

hihi zo herkenbaar Nagelbijten / Gniffelen

zo had ik het met het liedje van alan clark
zong altijd: Throw me away, in plaats van Blow me away Nagelbijten / Gniffelen

dutchy_

Berichten: 4304
Geregistreerd: 04-05-02
Woonplaats: Breda

Re: Liedjes verkeerd verstaan

Link naar dit bericht Geplaatst: 11-08-08 12:08

Oh dat laatste stukje als je dat achteruit speelt: Paul is dead, Paul is dead...

Urbanus

Berichten: 45426
Geregistreerd: 05-02-08
Woonplaats: Tollembeek

Re: Liedjes verkeerd verstaan

Link naar dit bericht Geplaatst: 11-08-08 12:08

x_lieze schreef:
Pff over dat Paul Mccartney..
Daar krijg ik nogsteeds rillingen van op een of andere manier Nagelbijten / Gniffelen
Heb toen een documantaire op tv erover gezien..
Bah Nagelbijten / Gniffelen
Kreeg rillingen van dat gefluister: 'He is dead'


Ja het is luguber

xMariellee

Berichten: 974
Geregistreerd: 20-02-07
Woonplaats: Katwijk

Re: Liedjes verkeerd verstaan

Link naar dit bericht Geplaatst: 11-08-08 13:15

De Jeugd van Tegenwoordig - Hollereer

Ik versta dus echt iedere keer weer; Haal me uit je oor. Weet inmiddels wel dat dat niet de juiste tekst is, maar iedere keer als ik hem hoor, blijft het voor mij; Haal me uit je oor Huilen van het lachen

Karin

Berichten: 65350
Geregistreerd: 10-01-01

Re: Liedjes verkeerd verstaan

Link naar dit bericht Geplaatst: 11-08-08 13:16

Dat versta ik ook elke keer. Haha!

dutchy_

Berichten: 4304
Geregistreerd: 04-05-02
Woonplaats: Breda

Re: Liedjes verkeerd verstaan

Link naar dit bericht Geplaatst: 11-08-08 13:18

Ik hoor ook altijd 'haal me uit je oor' maar wat zingen ze nu echt?

Keet

Berichten: 31095
Geregistreerd: 15-08-04
Woonplaats: Eastsean

Re: Liedjes verkeerd verstaan

Link naar dit bericht Geplaatst: 11-08-08 13:19

Holler at ya boy

Joyce_

Berichten: 6430
Geregistreerd: 03-01-06
Woonplaats: Amsterdam

Re: Liedjes verkeerd verstaan

Link naar dit bericht Geplaatst: 11-08-08 13:26

Haha, ja, had het eerder in het topic ook al gezegd Nagelbijten / Gniffelen Op vakantie maakte een vriendin en ik er eerst 'haal 'm uit je oor' van. Toen 'Haal hem uit je kont!', en als laatste:
'Haal me uit je boy-board' (en wat boy-board was wisten we niet.. of een verkorte versie van bodyboard, maarja, wie gaat er nou ín een bodyboard zitten? Of een bord waarop de top 10 van knapste mannen staat, waar iemand niet meer op wil staan. Maar zo'n bord bestond ook niet volgens ons..)

Lastige tekst Nagelbijten / Gniffelen

Die van paul mccartney is héél eng inderdaad Scheve mond

Karin

Berichten: 65350
Geregistreerd: 10-01-01

Re: Liedjes verkeerd verstaan

Link naar dit bericht Geplaatst: 11-08-08 13:32

Gelukkig, ik dacht al dat ik niet spoorde. Ik verstond ook al 'haal me uit je boyboard' en ik kreeg daar heel aparte visualisaties bij. Clown

Anoniem

Re: Liedjes verkeerd verstaan

Link naar dit bericht Geplaatst: 11-08-08 13:46

_Evelien schreef:
Ir111 schreef:
DEZE is echt TE grappig!!! Huilen van het lachen


Hahaahhahahahahah! *LOL* Ik lag helemaal plat van het lachen.. ROFL ROFL Huilen van het lachen


Die is echt te leuk idd. *LOL* Je verstaat het nog serieus ook een beetje als je goed luisterd. Huilen van het lachen

Keet

Berichten: 31095
Geregistreerd: 15-08-04
Woonplaats: Eastsean

Re: Liedjes verkeerd verstaan

Link naar dit bericht Geplaatst: 11-08-08 13:52


Neej

Berichten: 17620
Geregistreerd: 25-08-03
Woonplaats: In het huisje bij het boompje en de beestjes

Re: Liedjes verkeerd verstaan

Link naar dit bericht Geplaatst: 11-08-08 14:14

xMariellee schreef:
De Jeugd van Tegenwoordig - Hollereer

Ik versta dus echt iedere keer weer; Haal me uit je oor. Weet inmiddels wel dat dat niet de juiste tekst is, maar iedere keer als ik hem hoor, blijft het voor mij; Haal me uit je oor Huilen van het lachen



ROFL O help ik zit op m'n werk en ik ga hier even helemaal naast m'n stoel van het lachen!! Collega's kijken me heel raar aan en ik maar zeggen *sorry, binnenpretje* Je hebt kans dat ik nu elke keer als ik dat nummer hoor aan oren moet denken Tong uitsteken

Dat van Paul McCartney moet ik echt eventjes bekijken op een GOEDE computer maar t verhaal is alleszinds luguber...

xMariellee

Berichten: 974
Geregistreerd: 20-02-07
Woonplaats: Katwijk

Re: Liedjes verkeerd verstaan

Link naar dit bericht Geplaatst: 11-08-08 14:42

Haha Huilen van het lachen Ik ben dus niet de enigste die de meest rare dingen maakt van liedjes. Vind zowieso al die nummers van de JvT vreemd.

Dat van Paul Mccartney is inderdaad ook heel raar Scheve mond

kehdra

Berichten: 6391
Geregistreerd: 29-07-06
Woonplaats: Groningen

Re: Liedjes verkeerd verstaan

Link naar dit bericht Geplaatst: 11-08-08 14:44

Ghegeh ik hoor hollereer op de radio, en begreep dus niet wat ze zeiden, dus ga ff googlen, kom via google in dit topic terecht en zie dat ik niet de eerste ben die "haal het uit je oor" verstaat Clown

Paul Mc cartney (schrijf je dat zo ?) is inderdaad een verhaal apart.. laatst nog een stukje over gezien op internet

Keet

Berichten: 31095
Geregistreerd: 15-08-04
Woonplaats: Eastsean

Re: Liedjes verkeerd verstaan

Link naar dit bericht Geplaatst: 11-08-08 14:46

lekkere omweg om dit topic terrecht te komen Tong uitsteken