Het is AUto, niet OOto!

Moderators: Polly, Muiz, NadjaNadja, Telpeva, Essie73, ynskek, Ladybird

Toevoegen aan eigen berichten
 
 
IMJ

Berichten: 14692
Geregistreerd: 29-07-05
Woonplaats: Ergens in het midden!

Link naar dit bericht Geplaatst: 24-06-11 10:50

manzano schreef:
Embe schreef:
Kauwgom... dat komt door de combinatie met de 'w' dat je auw uitspreekt.


Zucht..... nou dan ga ik weer nadenken over ander woord :+

Audiciën is echt met au! of zegt iemand hier oodicien?
(of gebruikt niemand het hier? :') op zich ook niet raar)

Toad

Berichten: 4236
Geregistreerd: 01-08-05
Woonplaats: Nijkerk

Link naar dit bericht Geplaatst: 24-06-11 10:51

Citaat:
Schitterend toch als je met een Brabander zit te babbelen en die zegt het getal 88. Dat is dan niet gewoon "achtentachtig" maar direct zo'n dik aangezette rollende "àaaaaggentàaaggetug"



haha, moet je die Spakenburgers hier eens horen. Die hebben ook zo'n keiharde a.

Die zeggen het meer als:

aaaaagtentaaaaaagtig (lijkt er wel op :') )

Susyb
Berichten: 3385
Geregistreerd: 22-01-09

Link naar dit bericht Geplaatst: 24-06-11 10:51

Brainless schreef:
Hoe spreekt men hier chauffeur uit?
Gewoon sjaufeur, of als sjoofeur.


Ik denk de meeste sjoofeur ;) diegene die hem namelijk kunnen betalen praten toch met een hete aardappel in hun strot.. Ik zeg gewoon sjaufeur ;)

manzano

Berichten: 24860
Geregistreerd: 22-10-01

Link naar dit bericht Geplaatst: 24-06-11 10:51

Ja maar mijn "auto" komt uit het Grieks en daar spreken ze het gewoon als "au" uit :+
Franse auto's zijn gewoon niks :n

:P :P

IMJ

Berichten: 14692
Geregistreerd: 29-07-05
Woonplaats: Ergens in het midden!

Link naar dit bericht Geplaatst: 24-06-11 10:51

Oh en weet er door audicien nog één.

Audio (zegt niemand oodio toch?) :D

Embe
Berichten: 1797
Geregistreerd: 29-09-06

Link naar dit bericht Geplaatst: 24-06-11 10:51

@IMJ:

dit is wat TS vroeg:
Citaat:
Er staat toch duidelijk AUto, waarom dan uit spreken als OOto?


Daar probeer ik dus antwoord op te geven ;) maar ik heb het idee dat je het niet begrijpt wat ik bedoel. Waarschijnlijk hebben de Fransen het woord vanuit het Grieks of Latijn. Maar wij Nederlanders hebben het van de Fransen uit het Frans.

daffodil

Berichten: 10533
Geregistreerd: 12-11-03

Link naar dit bericht Geplaatst: 24-06-11 10:52

Ik spreek het uit als sjooffeur....en nee ik kan m niet betalen en rij toch echt liever zelf :j

manzano

Berichten: 24860
Geregistreerd: 22-10-01

Link naar dit bericht Geplaatst: 24-06-11 10:52

Dus de Fransen hebben het ons verkeerd geleerd...... de sukkels ;)

Toad

Berichten: 4236
Geregistreerd: 01-08-05
Woonplaats: Nijkerk

Link naar dit bericht Geplaatst: 24-06-11 10:52

Volgens de Van Dale is het sjofeur. Zo zeg ik het ook.

IMJ

Berichten: 14692
Geregistreerd: 29-07-05
Woonplaats: Ergens in het midden!

Link naar dit bericht Geplaatst: 24-06-11 10:52

Susyb schreef:
Brainless schreef:
Hoe spreekt men hier chauffeur uit?
Gewoon sjaufeur, of als sjoofeur.


Ik denk de meeste sjoofeur ;) diegene die hem namelijk kunnen betalen praten toch met een hete aardappel in hun strot.. Ik zeg gewoon sjaufeur ;)

Over aardappel gesproken.
Is er iemand die echt aarTappel zegt?
Want ik betrap mezelf geregeld op aarDappel.. :')

daffodil

Berichten: 10533
Geregistreerd: 12-11-03

Link naar dit bericht Geplaatst: 24-06-11 10:53

IMJ schreef:
Oh en weet er door audicien nog één.

Audio (zegt niemand oodio toch?) :D



Hé das een goeie :)* zelfs ik spreek dat uit als AUdio!

Embe
Berichten: 1797
Geregistreerd: 29-09-06

Link naar dit bericht Geplaatst: 24-06-11 10:53

manzano schreef:
Dus de Fransen hebben het ons verkeerd geleerd...... de sukkels ;)


_O-

Brainless

Berichten: 30273
Geregistreerd: 19-07-03
Woonplaats: Munnekeburen

Link naar dit bericht Geplaatst: 24-06-11 10:53

Ik zeg ook aar-dappel.

daffodil

Berichten: 10533
Geregistreerd: 12-11-03

Link naar dit bericht Geplaatst: 24-06-11 10:53

Ik vind het ook zo raar klinken als iemand papprika zegt in plaats van paaprika....

manzano

Berichten: 24860
Geregistreerd: 22-10-01

Link naar dit bericht Geplaatst: 24-06-11 10:54

daffodil schreef:
IMJ schreef:
Oh en weet er door audicien nog één.

Audio (zegt niemand oodio toch?) :D



Hé das een goeie :)* zelfs ik spreek dat uit als AUdio!


*\o/* *\o/*

IMJ

Berichten: 14692
Geregistreerd: 29-07-05
Woonplaats: Ergens in het midden!

Link naar dit bericht Geplaatst: 24-06-11 10:54

Embe schreef:
@IMJ:

dit is wat TS vroeg:
Citaat:
Er staat toch duidelijk AUto, waarom dan uit spreken als OOto?


Daar probeer ik dus antwoord op te geven ;) maar ik heb het idee dat je het niet begrijpt wat ik bedoel. Waarschijnlijk hebben de Fransen het woord vanuit het Grieks of Latijn. Maar wij Nederlanders hebben het van de Fransen uit het Frans.

Begrijp het zeer zeker.
Eeb chauffeur is imo wel echt Frans en dus OO,
Audio, Auto etc is grieks of latijn en dus AU.
Ik probeer te achterhalen waar het vandaan komt (oorspronkelijk dus) en dan kan de uitspraak dus wel degelijk verschillen! ;-)

Toad

Berichten: 4236
Geregistreerd: 01-08-05
Woonplaats: Nijkerk

Link naar dit bericht Geplaatst: 24-06-11 10:54

Mijn vader is ook zo eigenwijs. Die denkt dat het niet shampoo is maar shempoe. (op z'n Engels dus). Hij weigert ook om sjem te zeggen, dan zegt ie djem. (ook op z'n Engels). Hij vindt deze woorden goedkoop klinken... :')

geerke

Berichten: 31213
Geregistreerd: 06-09-07

Link naar dit bericht Geplaatst: 24-06-11 10:55

hier in frankrijk gebruiken ze het woord auto nooit....wel voiture of vehicule.
Ik kan mij er ook niet zo druk om maken....wel om een nieuws lezeres die iets niet correct uitspreekt.
Horu,gesproku,in plaats van de EN aan het eind goed uit te spreku.
(hoe heet ze..Eva,nog iets)

Brainless

Berichten: 30273
Geregistreerd: 19-07-03
Woonplaats: Munnekeburen

Link naar dit bericht Geplaatst: 24-06-11 10:56

Ouderen mensen (op de Veluwe) zeggen vaak ook nog jus ipv van sju.

Kwanyin
Berichten: 18995
Geregistreerd: 14-08-03
Woonplaats: belgië

Link naar dit bericht Geplaatst: 24-06-11 10:56

Ik denk dat auto inderdaad toendertijd met franse tongval werd uitgesproken (oo), omdat fransen nu eenmaal die woorden aanpassen aan hun eigen tongval. Maar auto is en blijft nog altijd een Grieks woord en dat wordt (in het grieks dan) met een "au" uitgesproken. Een foute uitspraak van de Fransen dus eigenlijk. Aubergine bijvoorbeeld is dan niet Grieks maar echt Frans en dus oo, net als chauffeur.
Daarom lijkt mij auto net zo goed als ooto.
Laatst bijgewerkt door Kwanyin op 24-06-11 10:57, in het totaal 1 keer bewerkt

Toad

Berichten: 4236
Geregistreerd: 01-08-05
Woonplaats: Nijkerk

Link naar dit bericht Geplaatst: 24-06-11 10:57

Mensen die Cannada zeggen, ook zo vervelend :P (hetzelfde probleem als bij papprika ipv paprika. Wat ik ook veel hoor is mensen die een v gebruiken bij een f en een f bij een v... of een s bij een z en een z voor een s... het is de vinale van het jaar... Doe even wat setmeel erbij ...

Susyb
Berichten: 3385
Geregistreerd: 22-01-09

Link naar dit bericht Geplaatst: 24-06-11 10:57

IMJ schreef:
Over aardappel gesproken.
Is er iemand die echt aarTappel zegt?
Want ik betrap mezelf geregeld op aarDappel.. :')


Is het serieus aartappel :oo hahaha nee _O- _O- _O-

IMJ

Berichten: 14692
Geregistreerd: 29-07-05
Woonplaats: Ergens in het midden!

Link naar dit bericht Geplaatst: 24-06-11 10:57

Toad schreef:
Mijn vader is ook zo eigenwijs. Die denkt dat het niet shampoo is maar shempoe. (op z'n Engels dus). Hij weigert ook om sjem te zeggen, dan zegt ie djem. (ook op z'n Engels). Hij vindt deze woorden goedkoop klinken... :')

Ken ik jouw vader? :') ken ook iemand die djem zegt ipv sjem! :D En iedere keer denk ik: hoor ik dat nou goed?

Susyb
Berichten: 3385
Geregistreerd: 22-01-09

Link naar dit bericht Geplaatst: 24-06-11 10:58

Brainless schreef:
Ouderen mensen (op de Veluwe) zeggen vaak ook nog jus ipv van sju.


of weps inplaats van wesp :')

IMJ

Berichten: 14692
Geregistreerd: 29-07-05
Woonplaats: Ergens in het midden!

Link naar dit bericht Geplaatst: 24-06-11 10:58

Kwanyin schreef:
Ik denk dat auto inderdaad toendertijd met franse tongval werd uitgesproken (oo), omdat fransen nu eenmaal die woorden aanpassen aan hun eigen tongval. Maar auto is en blijft nog altijd een Grieks woord en dat wordt (in het grieks dan) met een "au" uitgesproken. Een foute uitspraak van de Fransen dus eigenlijk. Aubergine bijvoorbeeld is dan niet Grieks maar echt Frans en dus oo, net als chauffeur.
Daarom lijkt mij auto net zo goed als ooto.

Juustem! :+
Dat bedoel ik dus (zie post omhoog!)