Hoe zeg je dit in het Engels?

Moderators: NadjaNadja, Essie73, Polly, Muiz, Telpeva, ynskek, Ladybird

Toevoegen aan eigen berichten
 
 
Guinevere

Berichten: 5607
Geregistreerd: 22-04-03
Woonplaats: Verenigde Staten

Re: Hoe zeg je dit in het Engels?

Link naar dit bericht Geplaatst: 21-08-07 15:22

Fijne cursus was dat! *LOL* Doet me aan dit versje denken:

Eye half a spelling chequer
It came with my pea sea
It plainly marques four my revue
Miss steaks eye kin knot sea.
Eye strike a key and type a word
And weight four it two say
Weather eye am wrong oar write
It shows me strait a weigh.
As soon as a mist ache is maid
It nose bee fore two long
And eye can put the error rite
Its rare lea ever wrong.
Eye have run this poem threw it
I am shore your pleased two no
Its letter perfect awl the weigh
My chequer tolled me sew.

Clown

Coentjuh

Berichten: 10056
Geregistreerd: 07-03-04
Woonplaats: Ardennen BE (ex Biesbosch)

Re: Hoe zeg je dit in het Engels?

Link naar dit bericht Geplaatst door de TopicStarter : 21-08-07 15:25

Ben benieuwd wat voor cursus dat was dan, wil misschien ook cursus Engels gaan doen van NHA, maar als dit het resultaat is Nagelbijten / Gniffelen

Maar ik heb het idd al van Mamamiesje, en Maanling ook bedankt voor je tijd!

Sky

Berichten: 5090
Geregistreerd: 04-08-06
Woonplaats: Utrecht

Re: Hoe zeg je dit in het Engels?

Link naar dit bericht Geplaatst: 21-08-07 15:54

symphatico schreef:
Ik was in verleden ook niet goed in engels, maar ik heb cursus engels en duits geleerd (via thuisstudie) en is mij nu heel wat duidelijk hoe makkelijk eigenlijk engels ook maar is (en nee heb niet via een vertaalmachien gedaan).

I want Zhivago from the wei obtain. That went not always this way easy, he had it there always a lot to its sense! I had to catch him and wild open the hek. These had I small 40 cm, because a another horse was open flat behind us. Those made a jump and Zhivago were scared of him. Zhivago jumped right in a piece iron with a nail, what as a fence of the hek served.. Iron, he hung transpierced its abdomen fixed. I want him deliver, what did not succeed by the small space and the piece iron in its abdomen. He was frightened and had enormously much pain, he kicked me, I did not know what to do.. Eventually he himself has come loose, with an enormous breach in its abdomen for the size of a fist/hand blood flowed, there was a little put on more.. They have left Zhivago in sleeps...


Sorry, het is niet de bedoeling dat alles 1000x gezegt word maar ik wil dit even kwijt. Dit is echt typisch vertaal door een vertaalmachine, je krijgt altijd dit soort rare vertalingen. Wat vind je zelf?

Barmat
Berichten: 8293
Geregistreerd: 25-04-03

Re: Hoe zeg je dit in het Engels?

Link naar dit bericht Geplaatst: 21-08-07 15:58

Guinevere schreef:
Fijne cursus was dat! *LOL* Doet me aan dit versje denken:

Eye half a spelling chequer
It came with my pea sea
It plainly marques four my revue
Miss steaks eye kin knot sea.
Eye strike a key and type a word
And weight four it two say
Weather eye am wrong oar write
It shows me strait a weigh.
As soon as a mist ache is maid
It nose bee fore two long
And eye can put the error rite
Its rare lea ever wrong.
Eye have run this poem threw it
I am shore your pleased two no
Its letter perfect awl the weigh
My chequer tolled me sew.

Clown


Priceless... echt Haha!

Zappa

Berichten: 2761
Geregistreerd: 10-10-06

Re: Hoe zeg je dit in het Engels?

Link naar dit bericht Geplaatst: 21-08-07 16:02

prachtig , geweldig
wat barmat zegt onbetaalbaar ROFL

maar ben nog steeds benieuwd naar de duitse vertaling
misschien dat die ''cursus'' toch geen weggegooid geld was

SannevdM
Berichten: 2796
Geregistreerd: 06-02-06

Re: Hoe zeg je dit in het Engels?

Link naar dit bericht Geplaatst: 21-08-07 16:08

Die eerste vertaling!!! ROFL
Als je dit serieus niet van een vertaalsite hebt, zou ik wel 's willen weten waar je die thuisstudie gevolgd hebt.
Ik zou dan echt m'n geld terug eisen! *LOL*

Pluttersput

Berichten: 15042
Geregistreerd: 11-09-05

Re: Hoe zeg je dit in het Engels?

Link naar dit bericht Geplaatst: 21-08-07 16:08

http://babelfish.altavista.com/tr

Even in n vertaal machine gegooid. Lijkt wel erg veel op die cursus, misschien n cursus via n engels vertaal machine gedaan Tong uitsteken

[zie net dat ie t niet doet, maar als je hier dat stukje ingooit, krijg je exact die vertaling eruit Haha! ]

Ilzjuh
Berichten: 7565
Geregistreerd: 25-09-05
Woonplaats: Overal en nergens.

Re: Hoe zeg je dit in het Engels?

Link naar dit bericht Geplaatst: 21-08-07 16:13

symphatico schreef:
Ik was in verleden ook niet goed in engels, maar ik heb cursus engels en duits geleerd (via thuisstudie) en is mij nu heel wat duidelijk hoe makkelijk eigenlijk engels ook maar is (en nee heb niet via een vertaalmachien gedaan).

I want Zhivago from the wei obtain. That went not always this way easy, he had it there always a lot to its sense! I had to catch him and wild open the hek. These had I small 40 cm, because a another horse was open flat behind us. Those made a jump and Zhivago were scared of him. Zhivago jumped right in a piece iron with a nail, what as a fence of the hek served.. Iron, he hung transpierced its abdomen fixed. I want him deliver, what did not succeed by the small space and the piece iron in its abdomen. He was frightened and had enormously much pain, he kicked me, I did not know what to do.. Eventually he himself has come loose, with an enormous breach in its abdomen for the size of a fist/hand blood flowed, there was a little put on more.. They have left Zhivago in sleeps...

Eh, ik weet niet. Maar dat geld voor je thuisstudie zou ik terug vragen. Nagelbijten / Gniffelen

Maar het was mij eigenlijk al vrij duidelijk dat het uit een vertaalmachine kwam. Die laat altijd woorden die hij niet kan vertalen staan in het Nederlands. Lijkt mij dat als ze dit zelf had gedaan ze wel even de moeite had gedaan om daar een woord voor te verzinnen.

dwaallicht

Berichten: 3552
Geregistreerd: 27-12-04

Re: Hoe zeg je dit in het Engels?

Link naar dit bericht Geplaatst: 21-08-07 16:15

In het verleden had deze bokker volgens mij ook een stukje engels in haar profiel staat, toen klopte er ook niks van Nagelbijten / Gniffelen
Is niet erg als je geen engels kunt, maar ik zou het in vervolg gewoon bij nederlands laten Symphatico Knipoog
Tipje; lees veel engels, dan krijg je misschien wat meer idee van hoe de zinsbouw werkt etc! Haha!

Megan_
Berichten: 6725
Geregistreerd: 17-08-03
Woonplaats: Zoetermeer

Re: Hoe zeg je dit in het Engels?

Link naar dit bericht Geplaatst: 21-08-07 16:31

Woww die eerste blijft hilarisch Knipoog En idd, heb van die bokker al vaker engels ze zinnen uit horen komen dat ik denk je verzint ze zeker ter plekke Tong uitsteken

Maanling doet het toch stukke beter! Mooi filmpje trouwens Ja

Mo_I_Rana

Berichten: 7503
Geregistreerd: 09-11-03

Re: Hoe zeg je dit in het Engels?

Link naar dit bericht Geplaatst: 21-08-07 16:42

bromfiets schreef:
Whahahahaaaa Huilen van het lachen

Sorry Bloos



hahahahh ik moet zo hard lachen Haha!
met al die reacties hier en dat vertaalmachine-bericht Huilen van het lachen
hahah die eerste zin alleen al Clown Huilen van het lachen

Amaris

Berichten: 12899
Geregistreerd: 25-03-06
Woonplaats: Wieërt

Re: Hoe zeg je dit in het Engels?

Link naar dit bericht Geplaatst: 21-08-07 16:45

ik vind de laatste ook errug leuk "left him in sleeps".
fan-tas-tisch!

imd

Berichten: 15410
Geregistreerd: 02-05-06

Re: Hoe zeg je dit in het Engels?

Link naar dit bericht Geplaatst: 21-08-07 16:49

Ilzjuh schreef:
symphatico schreef:
Ik was in verleden ook niet goed in engels, maar ik heb cursus engels en duits geleerd (via thuisstudie) en is mij nu heel wat duidelijk hoe makkelijk eigenlijk engels ook maar is (en nee heb niet via een vertaalmachien gedaan).

I want Zhivago from the wei obtain. That went not always this way easy, he had it there always a lot to its sense! I had to catch him and wild open the hek. These had I small 40 cm, because a another horse was open flat behind us. Those made a jump and Zhivago were scared of him. Zhivago jumped right in a piece iron with a nail, what as a fence of the hek served.. Iron, he hung transpierced its abdomen fixed. I want him deliver, what did not succeed by the small space and the piece iron in its abdomen. He was frightened and had enormously much pain, he kicked me, I did not know what to do.. Eventually he himself has come loose, with an enormous breach in its abdomen for the size of a fist/hand blood flowed, there was a little put on more.. They have left Zhivago in sleeps...

Eh, ik weet niet. Maar dat geld voor je thuisstudie zou ik terug vragen. Nagelbijten / Gniffelen

Maar het was mij eigenlijk al vrij duidelijk dat het uit een vertaalmachine kwam. Die laat altijd woorden die hij niet kan vertalen staan in het Nederlands. Lijkt mij dat als ze dit zelf had gedaan ze wel even de moeite had gedaan om daar een woord voor te verzinnen.


Zelfs het Nederlands klopt niet Tong uitsteken

050206051012

Berichten: 27515
Geregistreerd: 21-04-03

Re: Hoe zeg je dit in het Engels?

Link naar dit bericht Geplaatst: 21-08-07 17:07

Hahaha, ik hoop dat de vertaler van het eerste stukje een grapje heeft gemaakt? Huilen van het lachen Haha!

Editje: denk dat dat wel het geval is geweest Clown

Check www.vertaalmachine.eu maar eens...

NL: Ik wilde Zhivago uit de wei halen. Dat ging niet altijd zo makkelijk, hij had het daar altijd erg naar zijn zin! Ik had hem te pakken en wilde het hek open doen. Deze had ik een kleine 40 cm open, want een ander paard stond vlak achter ons. Die maakte een sprong en Zhivago schrok van hem. Zhivago sprong recht in een stuk ijzer met een spijker, wat als sluiting van het hek diende.. Het ijzer doorboorde zijn buik, hij hing vast. Ik wilde hem bevrijden, wat niet lukte door de kleine ruimte en het stuk ijzer in zijn buik. Hij was bang en had enorm veel pijn, hij trapte mij, ik wist niet wat te doen.. Uiteindelijk is hij zelf losgekomen, met een enorm gat in zijn buik ter grootte van een vuist/hand. Het bloed stroomde eruit, er was weinig meer aan te doen.. Ze hebben Zhivago in laten slapen...

Zogenaamd Engels: I want Zhivago from the wei obtain. That went not always this way easy, he had it there always a lot to its sense! I had to catch him and wild open the hek. These had I small 40 cm, because a another horse was open flat behind us. Those made a jump and Zhivago were scared of him. Zhivago jumped right in a piece iron with a nail, what as a fence of the hek served.. Iron, he hung transpierced its abdomen fixed. I want him deliver, what did not succeed by the small space and the piece iron in its abdomen. He was frightened and had enormously much pain, he kicked me, I did not know what to do.. Eventually he himself has come loose, with an enormous breach in its abdomen for the size of a fist/hand blood flowed, there was a little put on more.. They have left Zhivago in sleeps...
Laatst bijgewerkt door 050206051012 op 21-08-07 17:09, in het totaal 1 keer bewerkt

SannevdM
Berichten: 2796
Geregistreerd: 06-02-06

Re: Hoe zeg je dit in het Engels?

Link naar dit bericht Geplaatst: 21-08-07 17:08

Quellian schreef:
Hahaha, ik hoop dat de vertaler van het eerste stukje een grapje heeft gemaakt? Huilen van het lachen Haha!


Dat dacht ik in eerste instantie ook! *LOL*
Ze reageert helemaal niet meer...

Onali
Berichten: 19293
Geregistreerd: 16-03-06

Re: Hoe zeg je dit in het Engels?

Link naar dit bericht Geplaatst: 21-08-07 17:39

en dat vind jij gek Vork

Uppojono

Berichten: 3694
Geregistreerd: 10-05-05

Re: Hoe zeg je dit in het Engels?

Link naar dit bericht Geplaatst: 21-08-07 17:50

Ik heb je filmpje ook maar direct bekeken.. Erg mooi hoor, zit met tranen in mn ogen..

Toogfilosoof
Berichten: 4897
Geregistreerd: 05-04-07

Re: Hoe zeg je dit in het Engels?

Link naar dit bericht Geplaatst: 21-08-07 17:56

Haha ik zou ook maar het geld van je cursus terug vragen Nagelbijten / Gniffelen
Hahah moest wel lachen om je stukje Tong uitsteken
Sorry maar dat is niet correct engels en volgens mij komt het uit een vertaal machine.

ps. Ben ik ook wel benieuwd naar je duitse stukje.

Sammie

Berichten: 71592
Geregistreerd: 04-06-03

Re: Hoe zeg je dit in het Engels?

Link naar dit bericht Geplaatst: 21-08-07 18:10

Heerlijk dit topic ROFL

Mellow

Berichten: 7010
Geregistreerd: 22-06-02

Re: Hoe zeg je dit in het Engels?

Link naar dit bericht Geplaatst: 21-08-07 18:11

zo,
ik dacht dat ik dubbel zag ofzo, moest wel even lachen toen ik zag dat diegene ook een zogenaamde cursus engels had gehad.

maar gelukkig kan ik alles goed zien en is het dus echt beroerd engels *LOL*

ja_nee

Berichten: 1351
Geregistreerd: 25-11-04
Woonplaats: Limburg

Re: Hoe zeg je dit in het Engels?

Link naar dit bericht Geplaatst: 21-08-07 19:43

zydeco schreef:
ik wou eigenlijk niet reageren hier
maar heb met tranen in mijn ogen onder het bureau gelegen na het lezen van de eerste vertaling
ik hoop niet dat die cursus al te duur was Clown

geweldig mijn dag is weer goed


ROFL hahahaha

briljante vertaling! Ik denk dat wij inderdaad allemaal maar zo'n cursus moeten gaan volgen, want dit niveau heeft niemand Knipoog

Kaiya
Berichten: 4066
Geregistreerd: 19-05-04
Woonplaats: Het prachtige zuid-Limburg!

Re: Hoe zeg je dit in het Engels?

Link naar dit bericht Geplaatst: 21-08-07 19:58

Ik rolde spontaan van mijn stoel toen ik die eerste vertaling las. Huilen van het lachen
Mann oh mann, de tranen staan in mijn ogen van het lachen! *LOL*
Zelfs mijn klasgenoten die een 3 voor engels staan spreken het nog beter dan dat. Clown

Arethe
Berichten: 2623
Geregistreerd: 14-02-06
Woonplaats: Purmerend

Re: Hoe zeg je dit in het Engels?

Link naar dit bericht Geplaatst: 21-08-07 20:11

Jeetje, dat is echt beroerd engels zeg.. pfftt

Happinez

Berichten: 8961
Geregistreerd: 28-10-06
Woonplaats: Drenthe, Overijssel, Friesland

Re: Hoe zeg je dit in het Engels?

Link naar dit bericht Geplaatst: 21-08-07 20:11

mijn vertaling zou er ook zo uitzien Clown alleen ik zou toegeven dat het van de vertaalmachine kwam ! Pling

Zappa

Berichten: 2761
Geregistreerd: 10-10-06

Re: Hoe zeg je dit in het Engels?

Link naar dit bericht Geplaatst: 21-08-07 21:29

ik ben eigenlijk wel heel erg benieuwd of het nou serieus was bedoeld of als grapje