Zo, ik ben na een maand weer terug in Nederland. Wat Bokt betreft heb ik me beperkt tot mijn eigen reistopic; op een telefoon gaat dat typen nu eenmaal niet zo makkelijk.
Wie mij daar heeft gevolgd, weet dat ik onder andere door de Baltische staten en Zweden ben gekomen. In de Baltische staten had ik veel aan mijn Russisch. Ook al willen de meeste woorden maar niet blijven hangen, zelfs met mijn rudimentaire vaardigheden heb ik me nog vaak kunnen redden. Er wonen veel etnische Russen in die landen en lang niet iedereen - zeker de ouderen niet - spreekt Engels. Je leest vaak dat de Russische taal daar is ongenade is gevallen vanwege het Sovjet-verleden en het Poetin-heden, maar eigenlijk zijn de mensen altijd wel dankbaar als je, wanneer je er met Engels niet uitkomt, Russisch aanbiedt.
Met mijn Zweeds ging het superdeluxaflex. (Sorry, zo laat op de avond wordt mijn gevoel voor humor er niet beter op.) Ik heb overal in Zweden, op Åland en zelfs hier en daar op het Finse vasteland Zweeds kunnen gebruiken. Alleen als ik iets moest regelen en het heel zeker moest weten, ging ik over op Engels. Ik had verwacht dat de Zweden wel vrij snel op Engels zouden overschakelen als ik met gebrekkig Zweeds aankwam. Dat doen wij Nederlanders tenslotte ook, en de kennis van het Engels in Scandinavië is vergelijkbaar met die in Nederland. Maar dat gebeurde eigenlijk maar zelden. Misschien hielden ze mij voor een Deen? Scandinaviërs praten onder elkaar vaak in hun eigen talen, en vaak leren op school ook wel een taal van de buren.
Zelfs in Kopenhagen (waar ik één nacht moest blijven voor een Flixbus) heb ik me met Zweeds kunnen redden. Ik moet wel zeggen dat de Deense antwoorden die ik terugkreeg erg moeilijk te verstaan waren. De Noren en Zweden vinden het Deens al zo onverstaanbaar...
Onderweg heb ik ook, hoewel zeer langzaam en steeds tussen de bedrijven door, een Zweedse thriller uitgelezen. "Isprinsessan" van Camilla Läckberg. In Stockholm heb ik nog een bloemlezing van de Zweedse poëzie gekocht. Ik ben erg blij dat ik zulke boeken kan begrijpen en ervan kan genieten.
Nou ja, genoeg opgeschept. Ik wil maar zeggen dat ik erg blij ben met mijn beslissing op Duolingo te installeren. Ondanks zijn onvolkomenheden maak ik toch voortgang die ik sinds mijn schooltijd niet meer gemaakt heb - en die deze vakantie zeer concrete resultaten heeft opgeleverd!