Moderators: Polly, Muiz, NadjaNadja, Telpeva, Essie73, ynskek, Ladybird
visje schreef:Misschien is hij ondertussen al gepasseerd, maar hier volgt een testje voor de Vlamingen:
http://standaard.be/extra/quiznederland ... gn=seeding
benieuwd of de Nederlandse bokkers hier werkelijk geen moeite mee hebben.
Naranga schreef:Even een poging wagen hoor MarliesV
A’j groot wilt liek’n m’oj näost klèène leu gaon staon -> Als je groot wil lijken moet je naast kleine lui/mensen gaan staan
Slimmer as aold wodd’n is aait keend bliev’n-> slimmer dan oud worden is altijd kind (te) blijvenniet 100% zeker van deze vertaling
Wien is water met ‘n spraokmiddel -> wijn is water met een spraakmiddel![]()
Zo hebben we ook woorden als:
Bokse = broek denk ik
Jappel ??
Manks ??
fleur_yen schreef:Leuk topic!Ik ben echt een drama met accenten, ik kom uit het midden van het land en praat echt zo a(b)n als het maar kan, inclusief een 'kakker'-R
Grappig was dat ik vorige jaar in antwerpen was, en toen ik tegen een oudere vrouw in een kraampje praatte met mij abn (duidelijker verstaanbaar kan volgens mij niet in NL) en ik een wazige blik terugkreek, 'wablief?!', ik was daar niet te verstaan blijbaar
Dat west-vlaamse filmpje kon ik zowaar redelijk verstaan, maar het tekstje uit de OP kan net zo goed japans zijn naar mijn idee..
.
Kwanyin schreef:Het West-Vlaamse filmpje is ook niet het ergste West-Vlaams wat er bestaat, eerder een West-Vlaming die een poging tot AN doet. écht West-Vlaams dialect is wèl ""
.
LauEef schreef:Ik wou net zeggen want dat filmpje van BraveSpots kan ik toch redelijk goed verstaan. Terwijl ik in Brugge (excuses, Bruhhe) toch meer moeite had!
Saintelette schreef:LauEef schreef:Ik wou net zeggen want dat filmpje van BraveSpots kan ik toch redelijk goed verstaan. Terwijl ik in Brugge (excuses, Bruhhe) toch meer moeite had!
Ik zei tegen een belg in Tilburg dat ik van de kant van Brugge kwam (net over de grens in NL), en toen begonnen ze allemaal te lachen want ik zei Brughe..
En ik maar mn best doen op AN