vuurneon schreef:Waarom zijn Duitsers zo gek op nasynchronisatie?
Dit weet m'n vriend, die werkt in de media en heeft een team in Duitsland zitten.
*gaat vragen*
Antwoord:
Nasynchronisatie is niet raar. Er zijn meer landen waar er wordt nagesynchroniseerd dan wordt ondertiteld. Denk aan Duitsland, maar ook alle Spaanstalige landen zoals Zuid-Amerika en Spanje, maar ook Franstalige landen. En in alle Engelstalige landen word er vrijwel alleen maar uitgezonden in eigen taal, dus ook geen ondertitels.
Nasynchronisatie is heel kostbaar, dus niet rendabel voor de kleinere landen zoals Nederland. Voor de grote landen is het wel rendabel, omdat daar een programma veel meer kijkcijfers heeft.
Wij zijn dus eigenlijk een beetje 'losers' met onze ondertitels.
Overigens, in Polen bijvoorbeeld, hebben ze een verteller in beeld staan. Nasynchronisatie is daar te duur, maar niet de gehele bevolking kan lezen. Dat is helemaal raar, een soort van doven-tv, alleen dan iemand die dus in het pools ernaast staat te vertellen.
bedank je vriend maar namens mij!
)