
Moderators: Polly, Muiz, NadjaNadja, Telpeva, Essie73, ynskek, Ladybird
safina schreef:Euh.... 1,5 miljoen mensen in Nederland zijn laaggeletterd. Dat wil zeggen: deze mensen lezen en schrijven op basisschoolniveau of lager. Dat heeft trouwens lang niet altijd met intelligentie te maken. Het kan ook een kwestie van van dislectie, een andere moedertaal hebben of onvoldoende stimulans vroeger thuis is het gezin.
Ik vind het ook niet fijn om tekst te lezen die vol taalfouten staat. Maar ik vind wel dat we een beetje meer respect mogen hebben voor mensen die het lef hebben om iets op internet te posten, terwijl ze moeite hebben met schrijven. Geen mens verdient het om belachelijk gemaakt te worden op zo'n manier als hierboven, vind ik. Dat gaat me echt een beetje te ver.
EvaC schreef:safina schreef:Euh.... 1,5 miljoen mensen in Nederland zijn laaggeletterd. Dat wil zeggen: deze mensen lezen en schrijven op basisschoolniveau of lager. Dat heeft trouwens lang niet altijd met intelligentie te maken. Het kan ook een kwestie van van dislectie, een andere moedertaal hebben of onvoldoende stimulans vroeger thuis is het gezin.
Ik vind het ook niet fijn om tekst te lezen die vol taalfouten staat. Maar ik vind wel dat we een beetje meer respect mogen hebben voor mensen die het lef hebben om iets op internet te posten, terwijl ze moeite hebben met schrijven. Geen mens verdient het om belachelijk gemaakt te worden op zo'n manier als hierboven, vind ik. Dat gaat me echt een beetje te ver.
Maar deze mensen lezen boeken/teksten en zien dan toch, over het algemeen, goed gespelde woorden. Daar leer je toch van? Het stukje tekst hierboven wordt belachelijk gemaakt door heel veel mensen om dat het echt tenenkrommend geschreven is en omdat de gevraagde "vergoeding" wel erg extreem is. Dus tja...
Bovendien vind ik laaggeletterd zijn een keuze. Als je je er voor schaamt moet je er iets aan doen. Maar dat zal wel weer te simpel gedacht zijn.
safina schreef:Gelukkig begrijp je zelf ook dat dat een beetje simpel gedacht is.Bovendien: weet jij of deze mevrouw er iets aan doet of niet? Misschien doet ze heel erg haar best en lukt het niet. Je weet nooit wat er allemaal achter zit....
Maar al zou ze er helemaal niets aan doen: dat is toch geen reden om iemand belachelijk te maken? Prima als mensen het idioot vinden wat ze inhoudelijk schrijft. Vind ik ook. Maar iemand belachelijk maken omdat ze moeite heeft met schrijven vind ik niet kunnen. En zeker niet op zo'n manier, met een foto en een naam die over het hele internet gaat. Je zal het maar zijn.....
LadyMadonna schreef:Zoveel joh safina? Daar schrik ik best van.
xniieeenke schreef:Jannepauli schreef:En als we dan toch zo op de Nederlandse taal letten... dan stel ik voor dat we ook maar gelijk diehards, awkward en pissed off uit de bovenstaande posten schrappen.
Dat zijn leenwoorden die men gewoon gebruikt en vaak niet vervelend vind
Citaat:Het lenen van woorden uit andere talen is een zeer natuurlijk proces, dat ook in vroeger eeuwen al voorkwam – niet alleen in het Nederlands, maar ook in andere talen. Van oudsher zijn er in het Nederlands veel woorden uit het Latijn en het Frans geleend; recenter zijn daar ook relatief veel woorden uit het Duits en het Engels bij gekomen.
Citaat:Vaak worden leenwoorden gebruikt omdat ze een speciale functie hebben: ze benoemen iets unieks, of hebben een specifieke (bij)betekenis of gevoelswaarde, of zijn eenvoudigweg niet zomaar te vertalen
Citaat:Geregeld komt het voor dat een leenwoord wel een Nederlands equivalent heeft, maar dat er verschil in betekenis, gebruik of gevoelswaarde is tussen de twee termen. Zo klinkt het inheemse woord kroeg voor veel mensen 'volkser' dan het leenwoord café. Naast het leenwoord cadeau bestaan zelfs twee inheemse woorden, elk met een eigen gevoelswaarde: geschenk klinkt formeler dan cadeau, pakje juist minder formeel.
Citaat:Het gebruik van veel Engelse leenwoorden in een tekst kan irritatie opwekken, omdat dit bij veel taalgebruikers de associatie oproept met iemand die 'duur' of juist populair wil doen. Een voorbeeld van zo'n zin: De parttime humanresourcesmanager charterde een freelance headhunter via zijn old boys network.
Ook beoordelen taalgebruikers veel Engelse woorden als vager dan Nederlandse. Dat hoeft niet daadwerkelijk zo te zijn – zoals hierboven al genoemd is, kan een Engels woord soms ook juist specifieker zijn dan de Nederlandse tegenhanger.