Vindt overigens zelf m'n in schrijftaal niet netjes staan (in zakelijke stukken of artikelen/papers).
Moderators: NadjaNadja, Essie73, Muiz, Polly, Telpeva, ynskek
VogeltjeM schreef:Ik ken het! Het is mij aangeleerd toen ik de lerarenopleiding Nederlands deed en ik ben er nog steeds niet vanaf. Heb wel geleerd om het een beetje los te laten, want echt iedereen maakt spelfouten. Ik zit nu op de uni en zelfs die hoogleraren kunnen niet eens fatsoenlijk spellen somsVooral werkwoordsfouten ergeren (edit: IRRITEREN
) me...
sefanja schreef:VogeltjeM schreef:Ik ken het! Het is mij aangeleerd toen ik de lerarenopleiding Nederlands deed en ik ben er nog steeds niet vanaf. Heb wel geleerd om het een beetje los te laten, want echt iedereen maakt spelfouten. Ik zit nu op de uni en zelfs die hoogleraren kunnen niet eens fatsoenlijk spellen somsVooral werkwoordsfouten ergeren (edit: IRRITEREN
) me...
mag ik jou wat vragen? kennen dat is toch ook geen ABN... Jij gebruikt het dan toch ook niet goed. Ik weet het ipv ik ken het....
werkwoordelijk is het kunnen. dat moet jij dan toch wel weten....
hestejente schreef:Marieke_K schreef:M'n is een verbastering van mijn volgens mij (beetje smstaal)Me.. brr.. inderdaad TOKKIE!
Me en mij is hetzelfde, maar me en mijN niet
Nonsens. M'n bestond al toen ik klein was en dat was ver voor het sms-tijdperk.
M'n is spreektaal. Het bekt makkelijker dan mijn. En op schrift gebruik je een apostrof om aan te geven dat je eigenlijk een foneem weglaat.
Horsii_mine: taalontwikkeling is één woord. Het is een samenstelling.
Daarom is dit topic wel goed voor mij haha
sefanja schreef:mika11 schreef:Nee juist heel makkelijk, als je het eenmaal snapt!
(ik heb er wel lang bijles voor moeten hebben zoals hierboven staat)
Het is alleen erg vervelend wanneer de persoon het eindelijk begrijpt, de regels van geschreven taal weer veranderd bv: de "k" en "c"

Lalidan schreef:Of: Ik ken het fenomeen. Of, ik ken de frustratie. Waarbij "de frustratie' dan "het" wordt. Niet zoveel fout aan dus.
Typ- en spelfouten maken mij niet zoveel uit, maar inderdaad dingen als "me paard" "Me boek", "mijn vriendin zij:"bladiebla"", "Zei is lief", als en dan hebben we al gehad, dus eigenlijk de gewone, ook in spreektaal gebruikte dingen waar gewoon domweg maar wat mee gedaan word.
Het verschil tussen zij en zei is écht niet zo moeilijk. En heeft ook absoluut niks met dislectie te maken. Evenals "me" ipv "mijn".
Nog zo'n tenenkrommend gebeuren: Mits en tenzij. Wij gaan zondag leuk op stap, tenzij ik mijn kamer opruim. Euh, dus als je je kamer níet opruimt ga je wat leuks doen? En als je je kamer wel opruimt, ga je niet weg? Jij krijgt je geld, mits je mijn pakket niet opstuurt. Oké....????? Tenzij is vergelijkbaar met "behalve als" en mits met "op voorwaarde dat". Hoe moeilijk kan het zijn????
En dan kan je zeggen, wat maakt het uit? Nou ja, als je als volwassene graag wilt dat mensen denken dat ze met een twaalfjarig kind van doen hebben, niks. Maar persoonlijk valt mijn mond toch wel open, als ik denk een topic te lezen van een tiener (en dan ook nog een basisschool tiener!!) die dan dik in de twintig blijkt te zijn......
Edit numero zoveel: Lastig, zo'n taaltopic. Ga je ineens op elke letter letten.....
gabjj8 schreef:Sorry ervoor als dit verkeerd staat of als het een zinloos topic is, maar ik moest mijn ergenis even kwijt
venga schreef:gabjj8 schreef:Sorry ervoor als dit verkeerd staat of als het een zinloos topic is, maar ik moest mijn ergenis even kwijt
Ik heb op school geleerd dat het ergernis is. Want je ergert je. "Sorry ervoor" lijkt me ook niet correct. Dus leuk voor je dat je een verslaving hebt, maar als je het zelf niet foutloos kan, hoef je je ook niet aan anderen te ergeren.


maar tikfouten zijn snel gemaakt (heb ik nogal eens) en over sommige dingen kun je nog interessant discussiëren.