Verslaving---> Algemeen Beschaafd Nederlands

Moderators: NadjaNadja, Essie73, Muiz, Polly, Telpeva, ynskek

Toevoegen aan eigen berichten
 
 
Rens_ke

Berichten: 601
Geregistreerd: 05-04-07

Link naar dit bericht Geplaatst: 07-01-11 19:51

Ik kan er ook heel slecht tegen, al die taalfouten in grammatica wat gewoon simpelweg te leren is en waar nog ezelsbruggetjes voor bestaan ook! Tegenwoordig stikken de ondertitelingen ook al van spellingsfouten. Bijvoorbeeld: ongelovelijk (correct geschreven: ongelooflijk), werkeloos (correct geschreven: werkloos). En dat in een ondertiteling. Dát vind ik pas schandalig!

En als we dan toch aan het emmeren zijn over ABN, wil ik ook nog even gezegd hebben dat er tegenwoordig ook be-lachelijk veel gesproken wordt met contaminaties. Let er maar eens op hoeveel mensen zeggen; 'dat doen we even overnieuw'. Nee nee, het is; 'dat doen we even over' of 'dat doen we even opnieuw'. Niet van beide een beetje, mensen :+

Anyway, anywhow..snap ik dat als je het écht moeilijk vindt, het heel vervelend is dat je constant op je vingers getikt wordt door Jan en Alleman die het 'wel beter weten'.

xManon_

Berichten: 6641
Geregistreerd: 04-01-05
Woonplaats: Den Bosch

Link naar dit bericht Geplaatst: 07-01-11 19:51

M'n mag wel toch?
Dat was geen bewuste fout maar iets wat ik altijd gebruik. :o

concetto
Berichten: 746
Geregistreerd: 08-02-10
Woonplaats: in het watergat

Link naar dit bericht Geplaatst: 07-01-11 19:52

hahahahahahahhahahahah is best grappig hoor!

patatkraam

Berichten: 8035
Geregistreerd: 01-01-07
Woonplaats: Arnhem

Re: Verslaving---> Algemeen Beschaafd Nederlands

Link naar dit bericht Geplaatst: 07-01-11 19:53

Ik zag vandaag in de ondertiteling nog dan jou.
Echt een lelijke fout. :')

Anoniem

Link naar dit bericht Geplaatst: 07-01-11 19:54

A
Laatst bijgewerkt door Anoniem op 17-07-23 19:19, in het totaal 1 keer bewerkt

mika11

Berichten: 11641
Geregistreerd: 12-12-10
Woonplaats: Noord Veluwe

Link naar dit bericht Geplaatst: 07-01-11 19:54

Ook fout:
opnoteren (opschrijfen, noteren)
optelefoneren (opbellen, telefoneren)

Cubone

Berichten: 6273
Geregistreerd: 17-03-06

Link naar dit bericht Geplaatst: 07-01-11 19:55

xManon_ schreef:
M'n mag wel toch?
Dat was geen bewuste fout maar iets wat ik altijd gebruik. :o


Ik zeg soms ook wel me hoor. Maar niet als ik me paard, me moeder of wat dan ook. Dat klinkt zo tokkie :') Mijn vind ik soms lelijk staan, maar kan me (<-- is dat fout en moet dat mij zijn of is dit ook goed?) zo geen zin bedenken waarin ik dat doe. Wel dus, maar dat is een mooie voorbeeldzin hahaha.

concetto
Berichten: 746
Geregistreerd: 08-02-10
Woonplaats: in het watergat

Link naar dit bericht Geplaatst: 07-01-11 19:55

ik mis iets patatkraam??

Cubone

Berichten: 6273
Geregistreerd: 17-03-06

Link naar dit bericht Geplaatst: 07-01-11 19:55

mika11 schreef:
Ook fout:
opnoteren (opschrijfen, noteren)
optelefoneren (opbellen, telefoneren)


Die heb ik echt nog nooit gehoord :+

xManon_

Berichten: 6641
Geregistreerd: 04-01-05
Woonplaats: Den Bosch

Re: Verslaving---> Algemeen Beschaafd Nederlands

Link naar dit bericht Geplaatst: 07-01-11 19:56

Babberich is vast een heel intelligent plaatsje. :j

Koper

Berichten: 32581
Geregistreerd: 12-10-07
Woonplaats: ver van thuis

Link naar dit bericht Geplaatst: 07-01-11 19:56

Jusi schreef:
Rens_ke schreef:
En als we dan toch aan het emmeren zijn over ABN, wil ik ook nog even gezegd hebben dat er tegenwoordig ook be-lachelijk veel gesproken wordt met contaminaties. Let er maar eens op hoeveel mensen zeggen; 'dat doen we even overnieuw'. Nee nee, het is; 'dat doen we even over' of 'dat doen we even opnieuw'. Niet van beide een beetje, mensen :+ .


Inderdaad, net als uitprinten (printen, uitdraaien) en inscannen (scannen, inlezen).

Fout. Er is een subtiel verschil tussen printen en uitprinten ;)

patatkraam

Berichten: 8035
Geregistreerd: 01-01-07
Woonplaats: Arnhem

Link naar dit bericht Geplaatst: 07-01-11 19:57

kyraliam schreef:
ik mis iets patatkraam??

Wat mis je?

xManon_

Berichten: 6641
Geregistreerd: 04-01-05
Woonplaats: Den Bosch

Link naar dit bericht Geplaatst: 07-01-11 19:58

Ze snapt de fout uit die ondertiteling niet.

Cubone

Berichten: 6273
Geregistreerd: 17-03-06

Link naar dit bericht Geplaatst: 07-01-11 19:58

xManon_ schreef:
Babberich is vast een heel intelligent plaatsje. :j


Zo lang ik er woon wel :')
(grapje)
Laatst bijgewerkt door Cubone op 07-01-11 20:00, in het totaal 2 keer bewerkt

Marieke_K

Berichten: 12899
Geregistreerd: 03-06-04
Woonplaats: ****

Link naar dit bericht Geplaatst: 07-01-11 19:59

En in scannen en inscannen ook? De kassa van de Appie scant artikelen via de streepjescoded. Maar foto's worden ingescand (en zo in de computer gezet).

Ben ook geen taalwonder hoor :D

amyz

Berichten: 7125
Geregistreerd: 26-10-09
Woonplaats: Heemskerk

Link naar dit bericht Geplaatst: 07-01-11 19:59

Horsii_mine schreef:
mika11 schreef:
Ook fout:
opnoteren (opschrijfen, noteren)
optelefoneren (opbellen, telefoneren)


Die heb ik echt nog nooit gehoord :+


Ik wel! Een vriendin van me is niet al te best in dr ABN zeg maar :P Ach, als je mij af en toe hoort praten zou je ook denken dat ik geen fatsoenlijk woord op papier kan krijgen.. Mensen die je gaan corrigeren in je spreektaal heb ik echt een gruwelijke hekel aan :+ Maar als je een brief oid in elkaar draait, tsja, dan vind ik dat t wel correct geschreven hoort te zijn :)

Olympia96

Berichten: 3410
Geregistreerd: 26-09-05
Woonplaats: Drenthe

Link naar dit bericht Geplaatst: 07-01-11 19:59

Aaaaaaaah! Mijn topic! Ik erger me ook groen en geel en nog wel het meest aan mezelf, omdat ik mezelf meer en meer betrap op laksheid ;( ;(

Ik Scrabble niet meer met mijn vriend. Ik ben namelijk van mening dat de woorden op 't bord ook een goedgekeurde betekenis moeten hebben. Mijn vriend is van mening dat woorden die correct vervoegd zijn ook mogen.

Onze eerste ruzie ooit ontstond tijdens ons eerste potje Scrabble over het woord: garenden.

Correct vervoegd, maar WTF zijn garenden?!?!?! :(

Anoniem

Link naar dit bericht Geplaatst: 07-01-11 19:59

A
Laatst bijgewerkt door Anoniem op 17-07-23 19:20, in het totaal 1 keer bewerkt

patatkraam

Berichten: 8035
Geregistreerd: 01-01-07
Woonplaats: Arnhem

Link naar dit bericht Geplaatst: 07-01-11 19:59

xManon_ schreef:
Ze snapt de fout uit die ondertiteling niet.

Dan jou?
Het is dan jij.

Marieke_K

Berichten: 12899
Geregistreerd: 03-06-04
Woonplaats: ****

Link naar dit bericht Geplaatst: 07-01-11 20:02

Horsii_mine schreef:
xManon_ schreef:
M'n mag wel toch?
Dat was geen bewuste fout maar iets wat ik altijd gebruik. :o


Ik zeg soms ook wel me hoor. Maar niet als ik me paard, me moeder of wat dan ook. Dat klinkt zo tokkie :') Mijn vind ik soms lelijk staan, maar kan me (<-- is dat fout en moet dat mij zijn of is dit ook goed?) zo geen zin bedenken waarin ik dat doe. Wel dus, maar dat is een mooie voorbeeldzin hahaha.


M'n is een verbastering van mijn volgens mij (beetje smstaal) :) Me.. brr.. inderdaad TOKKIE! :D Me en mij is hetzelfde, maar me en mijN niet ;)

Koper

Berichten: 32581
Geregistreerd: 12-10-07
Woonplaats: ver van thuis

Link naar dit bericht Geplaatst: 07-01-11 20:03

Marieke_K schreef:
En in scannen en inscannen ook?

Dat weet ik niet :+

Marieke_K

Berichten: 12899
Geregistreerd: 03-06-04
Woonplaats: ****

Link naar dit bericht Geplaatst: 07-01-11 20:03

amyz schreef:
Mensen die je gaan corrigeren in je spreektaal heb ik echt een gruwelijke hekel aan :+ Maar als je een brief oid in elkaar draait, tsja, dan vind ik dat t wel correct geschreven hoort te zijn :)


Spreektaal vind ik wel heel belangrijk :) Als jij bij mij op sollicitatie komt en 3x me en 4x hun fout gebruikt dan mag je gaan :D Vind het zo dom overkomen als je het stelselmatig fout doet.

Cubone

Berichten: 6273
Geregistreerd: 17-03-06

Link naar dit bericht Geplaatst: 07-01-11 20:05

Dit topic is overigens wel goed voor mijn Nederlandse taalontwikkeling moet ik zeggen :D

edit. Oeps :P
Laatst bijgewerkt door Cubone op 07-01-11 20:16, in het totaal 1 keer bewerkt

Anoniem

Link naar dit bericht Geplaatst: 07-01-11 20:06

A
Laatst bijgewerkt door Anoniem op 17-07-23 19:20, in het totaal 1 keer bewerkt

Koper

Berichten: 32581
Geregistreerd: 12-10-07
Woonplaats: ver van thuis

Link naar dit bericht Geplaatst: 07-01-11 20:06

Marieke_K schreef:
M'n is een verbastering van mijn volgens mij (beetje smstaal) :) Me.. brr.. inderdaad TOKKIE! :D Me en mij is hetzelfde, maar me en mijN niet ;)

Nonsens. M'n bestond al toen ik klein was en dat was ver voor het sms-tijdperk.

M'n is spreektaal. Het bekt makkelijker dan mijn. En op schrift gebruik je een apostrof om aan te geven dat je eigenlijk een foneem weglaat.

Horsii_mine: taalontwikkeling is één woord. Het is een samenstelling. ;)