Duitse en Engelse brief correctie! Klopt alles?

Moderators: Polly, Muiz, NadjaNadja, Telpeva, Essie73, ynskek, Ladybird

Toevoegen aan eigen berichten
 
 
Kirsten_S

Berichten: 1154
Geregistreerd: 28-12-06
Woonplaats: Almere

Duitse en Engelse brief correctie! Klopt alles?

Link naar dit bericht Geplaatst door de TopicStarter : 09-09-08 16:39

Heey
Ik heb twee brieven gemaakt, allemaal zelf en geen vertaalmachine of weet ik veel wat.
Ik vind het nogal moeilijk om de fouten er zelf uit te halen, want als ik het lees maak ik sommige fouten in me hoofd goed of lees ik er gewoon overheen. Bij de engelse brief zitten denk ik niet zo veel fouten in, aangezien die al een paar keer is nagekeken, maar toen nog niet helemaal af was. De duitse brief was wel wat moeilijker, dit was namelijk de 1e brief van het nieuwe schooljaar. En ik moet nog wat inkomen Tong uitsteken. Daarom vind ik het fijn als iemand anders het eerst effe doorleest of ik niks vergeten ben of fout neer is gezet. Ik hoop dat iemand bereid is mij te helpen met deze 2 brieven

Alvast bedankt!

Eerst de engelse brief:

Bongerdstraat 1
1326 AA
Almere
The Netherlands

Denise Spaink
12 Oxefordstreet
Po. Box 32
DS 15 XL
London
United Kingdom

Almere, 2 September 2008

Dear Denise,

How are you doing? I am fine! So is my family, and yours? How was your vacation this summer? How was the weather over there? I spend my vacation in Norway, with my family. The weather was not always good, but that did not matter.

I am writing to tell you about Hanneke’s lovely wedding day. She married on 26th of August, with her handsome and beautiful husband Jeroen.
Her wedding day was on a big and windy boat called “Hartstocht”.

She was having the day of her life, with lots of people. People were dancing, to the music vibe. They had a big and delicious wedding cake. The weather was not so nice and sunny, but no rain, thank god!

Anyway, the ceremony was beautiful and everybody was smiling the whole day. Hanneke had a lovely and well fitting dress on. It was not white, but a little bit cream-coloured.

A photographer maded a lot of photos of the newly married couple, but also of the family and a few friends. So, they had a perfect day with some happy and beautiful memories.

I hope you enjoyed the story about the wedding day and I would like to hear from you soon. So we can talk about your love life, because I heard you had a new boyfriend? I would love to hear everything about him and you.

Love,

Kirsten



En dit is de Duitse brief:

Almere, 30 August 2008

Liebe Renée,

Wie geht es dir? Mir geht es prima. Wie geht es deiner Familie? Ich habe schon lange Zeit nichts mehr von dir gehört. Hast du meine Postkarte bekommen? Wie waren deine Ferien? Ich hätte eher schreiben sollen, auber leiter habe ich selber total viel um die Ohren.

In den Ferien bin ich in Norwegen gewesen, seit 14 Tagen. Ich war bei meinen Großeltern auf Besuch. Sie haben einem Große Schwimmbad, mit einer schöne Aussicht. Wir hatten nicht so schönes Wetter, aber ein bischen Sonne. Ich liebe der Norwegischer Art und die Menschen. Sie sind nett und die Junge sind ganz hübsch. Die Junge sind fast überall Blund mit blaue Augen.
Ich hoffe, dass ich dich schnell wieder sieh. Schönen Gruß an alle.Erzahl mir bitte über deinem Urlaub! Das macht Spaß!

Das war’s für heute. Scheibst du mir schnell zurück diesmal ?

Tschüs!

Deine Kirsten

Kirsten_S

Berichten: 1154
Geregistreerd: 28-12-06
Woonplaats: Almere

Re: Duitse en Engelse brief correctie! Klopt alles?

Link naar dit bericht Geplaatst door de TopicStarter : 09-09-08 17:15

Hallo?

iilse

Berichten: 1295
Geregistreerd: 17-05-06
Woonplaats: Haarlem

Re: Duitse en Engelse brief correctie! Klopt alles?

Link naar dit bericht Geplaatst: 09-09-08 17:17

Dit is de engelse brief. Zag er al goed uit. Alleen een paar schoonheidsfoutjes.
Mijn duits is verder niet zo geweldig Nagelbijten / Gniffelen

Kirsten_S schreef:
How are you doing? I am fine! So is my family. How is yours? How was your vacation this summer? How was the weather over there? I spent my vacation in Norway, with my family. The weather was not always good, but that did not matter.

I am writing to tell you about Hanneke’s lovely wedding day. She got married on the 26th of August, with her handsome and beautiful husband Jeroen.
Her wedding day was on a big and windy boat called “Hartstocht”.

She was having the day of her life, with lots of people. People were dancing to the music. They had a big and delicious wedding cake. The weather was not so nice and sunny, but there was no rain, thank god!

Anyway, the ceremony was beautiful and everybody was smiling the whole day. Hanneke wore a lovely and well fitted dress. It was not white, but a little bit cream-coloured.

A photographer maded a lot of photos of the newly married couple, but also of the family and a few friends. In short, they had a perfect day with some happy and beautiful memories.

I hope you enjoyed the story about the wedding day and I would like to hear from you soon, so we can talk about your love life, because I heard you have a new boyfriend? I would love to hear everything about him and you.

Love,

Kirsten

_xManadisx_

Berichten: 3393
Geregistreerd: 22-11-06

Re: Duitse en Engelse brief correctie! Klopt alles?

Link naar dit bericht Geplaatst: 09-09-08 17:23

Kirsten_S schreef:
Heey

Eerst de engelse brief:

Bongerdstraat 1
1326 AA
Almere
The Netherlands

Denise Spaink
12 Oxefordstreet
Po. Box 32
DS 15 XL
London
United Kingdom

Almere, 2 September 2008

Dear Denise,

How are you doing? I'm fine! So is my family, and yours? How was your vacation this summer? How was the weather over there? I spend my vacation in Norway, with my family. The weather wasn't always good, but that didn't matter.

I'm writing to tell you about Hanneke’s lovely wedding day. She got married on the 26th of August, with her handsome and beautiful husband Jeroen.
Her wedding day was on a big and windy boat called “Hartstocht”.
She had the day of her life, with lots of people. People were dancing, to the music vibe. They had a big and delicious wedding cake. The weather was not so nice and sunny, and no rain, thank god!

Anyway, the ceremony was beautiful and everybody was smiling the whole day. Hanneke had a lovely and well fitting dress on. It was not white, but a little bit cream-coloured.

A photographer maded a lot of photos of the newly married couple, but also of the family and a few friends. So, they had a perfect day with some happy and beautiful memories.

I hope you enjoyed the story about the wedding day and I would like to hear from you soon. So we can talk about your love life, because I heard you had a new boyfriend? I would love to hear everything about him and you.

Love,

Kirsten


Ik kan geen duits mar ik heb hier een paar kleine foutjes uitgehaald Knipoog
De zinnen die onderstreept zijn klopt iets niet aan maar ik weet zo 123 niet wat Knipoog

Kirsten_S

Berichten: 1154
Geregistreerd: 28-12-06
Woonplaats: Almere

Re: Duitse en Engelse brief correctie! Klopt alles?

Link naar dit bericht Geplaatst door de TopicStarter : 09-09-08 17:24

Oh dankjewel! Haha! Eigenlijk wel stomme kleine foutjes. Het klinkt nu ook bij sommige zinnen beter!

Kirsten_S

Berichten: 1154
Geregistreerd: 28-12-06
Woonplaats: Almere

Re: Duitse en Engelse brief correctie! Klopt alles?

Link naar dit bericht Geplaatst door de TopicStarter : 09-09-08 17:27

Maar je mag toch bij de formele en de informele brief beide geen afkortingen gebruiken?

_xManadisx_

Berichten: 3393
Geregistreerd: 22-11-06

Re: Duitse en Engelse brief correctie! Klopt alles?

Link naar dit bericht Geplaatst: 09-09-08 17:30

Volgens mij wel hoor Lachen

iilse

Berichten: 1295
Geregistreerd: 17-05-06
Woonplaats: Haarlem

Re: Duitse en Engelse brief correctie! Klopt alles?

Link naar dit bericht Geplaatst: 09-09-08 17:41

Kirsten_S schreef:
Maar je mag toch bij de formele en de informele brief beide geen afkortingen gebruiken?


Informeel wel, formeel liever niet. Ik doe een engelse opleiding en daar moet altijd alles voluit geschreven worden (helaas Nagelbijten / Gniffelen)

Kirsten_S

Berichten: 1154
Geregistreerd: 28-12-06
Woonplaats: Almere

Re: Duitse en Engelse brief correctie! Klopt alles?

Link naar dit bericht Geplaatst door de TopicStarter : 09-09-08 17:46

iilse schreef:
Kirsten_S schreef:
Maar je mag toch bij de formele en de informele brief beide geen afkortingen gebruiken?


Informeel wel, formeel liever niet. Ik doe een engelse opleiding en daar moet altijd alles voluit geschreven worden (helaas Nagelbijten / Gniffelen)


okeee , ik doe het voor de zekerheid niet. je weet maar nooit Tong uitsteken

hyppolyte

Berichten: 5914
Geregistreerd: 07-06-05

Re: Duitse en Engelse brief correctie! Klopt alles?

Link naar dit bericht Geplaatst: 09-09-08 18:24

Even kijken, volgens mij heb ik alles, heb het vrij kort opgeschreven hoor, dus misschien komt dat wat bot over, maar zo is het niet bedoeld. Vond het wel een prima brief trouwens Ja. Ik zou in de eerste alinea wel wat langere zinnen gebruiken, maar op zich is dat niet slecht ofzo, vandaar dat ik daar niet echt wat mee gedaan heb.

Die Duitse brief was in ieder geval begrijpelijk, maar daar ga ik me niet aan wagen ...

*edit* nog even over die afkortingen, gewoon niet doen, zeker niet op school, daar moet je namelijk vaak wel alles nog voluit schrijven. Bij een formele brief moet het sowieso, bij informeel hoeft het op zich niet echt.

Citaat:
Dear Denise,

How are you doing? I am fine! So is my family, and how is yours? How was your vacation this summer? How was the weather over there? I have spent my vacation in Norway, with my family. The weather was not always good, but that did not matter.

I am writing you to tell you about Hanneke’s lovely wedding day. She got married on the 26th of August, to her handsome and beautifulhusband Jeroen. (Ik zou het zelf hier niet dubbelop gebruiken, dus beautiful schrappen, wordt ook niet vaak gebruikt voor mannen).
Her wedding day was being held on a big and windy boat called “Hartstocht”. (windy schrappen, een boot is niet winderig, het weer kan dat wel zijn, je kunt hier bijv. wel weer beautiful neerzetten Knipoog )

She was having the day of her life, with lots of people. People (They) were dancing to the music (vibe). (komma en vibe schrappen) They had a big and delicious wedding cake. The weather was not (so) very nice and sunny, but it did not rain, thank god! (of we kept it dry, kan ook Haha!)

Anyway, the ceremony was beautiful and everybody was smiling during the whole day. Hanneke (had) was wearing a lovely and well fitted dress. It was not white, but a little bit cream-coloured.

A photographer made a lot/many of photographes of the (newly) married couple, and also of the family and a few friends. So, they have had a perfect day with (some) a lot of happy and beautiful memories. (suggestie, ik zou eerder a lot gebruiken dan some, aangezien je op een trouwdag toch veel mooie herinneringen hebt, hopelijk...)

I hope you have enjoyed the story about the wedding day and I would like to hear from you soon, so we can talk about your love life, because I heard you have got a new boyfriend? I would love to hear everything about him and you.

Love,

Kirsten

Kirsten_S

Berichten: 1154
Geregistreerd: 28-12-06
Woonplaats: Almere

Re: Duitse en Engelse brief correctie! Klopt alles?

Link naar dit bericht Geplaatst door de TopicStarter : 09-09-08 18:29

Ohjaaaahh, klopt helemaal! Dankjewel voor het helpen!

Zijn er nog mensen die goed duits kunnen Haha!!?

hyppolyte

Berichten: 5914
Geregistreerd: 07-06-05

Re: Duitse en Engelse brief correctie! Klopt alles?

Link naar dit bericht Geplaatst: 09-09-08 18:51

Laatst bijgewerkt door hyppolyte op 09-09-08 18:55, in het totaal 1 keer bewerkt

Angelaa2
Berichten: 4299
Geregistreerd: 20-02-06
Woonplaats: Noord-Holland

Re: Duitse en Engelse brief correctie! Klopt alles?

Link naar dit bericht Geplaatst: 09-09-08 18:54

Almere, 30 August 2008

Liebe Renée,

wie geht es dir?

na de komma van de aanhef gaan zij gewoon in kleine letters verder Lachen heb ik dit jaar geleerd

Mindfields

Berichten: 6512
Geregistreerd: 16-12-05
Woonplaats: Omgeving Rotterdam

Re: Duitse en Engelse brief correctie! Klopt alles?

Link naar dit bericht Geplaatst: 09-09-08 19:02

Kirsten_S schreef:
En dit is de Duitse brief:

Almere, 30 August 2008

Liebe Renée,

Wie geht es dir? Mir geht es prima. Wie geht es deine Familie? Ich habe schon lange Zeit nichts mehr von dir gehört. Hast du meine Postkarte bekommen? Wie war deine Ferien? Ich hätte schon laengst schreiben wollen, aber leider habe ich selber total viel um die Ohren.

In meine Ferien bin ich 14 Tagen in Norwegen gewesen. Ich war bei meinen Großeltern zum Besuch. Sie haben einem Großen Schwimmbad, mit einer schöne Aussicht. Wir hatten nicht so schönes Wetter, aber doch ein bischen Sonne. Ich liebe der Norwegischer Art und die Menschen. Sie sind nett und die Jungs sind ganz hübsch. Die Junge sind fast überall Blond mit blaue Augen.
Ich hoffe, dass ich dich schnell wieder sehe. Schönen Gruß an alle. Erzahl mir bitte über deinem Urlaub! Das macht Spaß!

Das war’s für heute. Scheibst du mir schnell zurück diesmal ?

Tschüs!

Deine Kirsten


heb er wat dingetjes aan verbeterd, hoop dat je er iets aan hebt!

Kirsten_S

Berichten: 1154
Geregistreerd: 28-12-06
Woonplaats: Almere

Re: Duitse en Engelse brief correctie! Klopt alles?

Link naar dit bericht Geplaatst door de TopicStarter : 09-09-08 19:03

angelaatjuh schreef:
Almere, 30 August 2008

Liebe Renée,

wie geht es dir?

na de komma van de aanhef gaan zij gewoon in kleine letters verder Lachen heb ik dit jaar geleerd


Ohjaah heel dom van mij. Dat had me docent nog een keer gezegd!

mariska_emke

Berichten: 328
Geregistreerd: 27-06-07

Re: Duitse en Engelse brief correctie! Klopt alles?

Link naar dit bericht Geplaatst: 09-09-08 19:04

Kirsten_S schreef:
En dit is de Duitse brief:

Almere, 30 August 2008

Liebe Renée,

Wie geht es dir? Mir geht es prima. Wie geht es deiner Familie? Ich habe schon lange Zeit nichts mehr von dir gehört. Hast du meine Postkarte bekommen? Wie waren deine Ferien? Ich hätte eher schreiben sollen, auber leiter habe ich selber total viel um die Ohren.

In den Ferien bin ich in Norwegen gewesen, seit 14 Tagen. Ich war bei meinen Großeltern auf Besuch. Sie haben einem Große Schwimmbad, mit einer schöne Aussicht. Wir hatten nicht so schönes Wetter, aber ein bischen Sonne. Ich liebe der Norwegischer Art und die Menschen. Sie sind nett und die Junge sind ganz hübsch. Die Junge sind fast überall Blund mit blaue Augen.
Ich hoffe, dass ich dich schnell wieder sieh. Schönen Gruß an alle.Erzahl mir bitte über deinem Urlaub! Das macht Spaß!

Das war’s für heute. Scheibst du mir schnell zurück diesmal ?

Tschüs!

Deine Kirsten


-Wie, met kleine letter, omdat je achter Renée een komma hebt..
-Volgens mij kan je dat sollen weglaten.. Er staat nu iets van: Ik zou graag eerder geschreven hebben zullen.
-auber, leiter.. Moet dit geen aber, leider zijn?
-Seit is sinds.. Volgens mij kan je beter vor gebruiken, maar weet dit niet zeker..
-Grose (weet niet waar de ringel s zit, je hebt het wel goed geschreven, maar met kleine letter beginnen)

Ik weet het allemaal niet helemaal zeker hoor..

Kirsten_S

Berichten: 1154
Geregistreerd: 28-12-06
Woonplaats: Almere

Re: Duitse en Engelse brief correctie! Klopt alles?

Link naar dit bericht Geplaatst door de TopicStarter : 09-09-08 19:05

hyppolyte schreef:
Ken nog wel een paar oud collega's, maar daar heb jij niet zoveel aan .

Citaat:
dass ich dich schnell wieder sieh

Moet dat niet sehe zijn o.i.d. want het is gewoon de ik-vorm, dus Ich sehe... (weet alleen niet of sehe de juiste vervoeging is hoor).

*edit* heb het opgezocht, sehe is volgens mij inderdaad de goede vervoeging, heb in ieder geval handige site voor je Haha!

Zien:
http://www.taalnet.nl/taalhulpmiddelen/ ... index.html
Weerzien:
http://www.interglot.com/interglotresul ... g=weerzien


Okéeee! Dankjewel ! Ik ga ze noteren!! Super Haha!!

hyppolyte

Berichten: 5914
Geregistreerd: 07-06-05

Re: Duitse en Engelse brief correctie! Klopt alles?

Link naar dit bericht Geplaatst: 09-09-08 19:08

Oh, is dezelfde site hoor, maar heb op 2 woorden gezocht Haha!

Frances

Berichten: 4749
Geregistreerd: 25-04-04
Woonplaats: schijndel

Re: Duitse en Engelse brief correctie! Klopt alles?

Link naar dit bericht Geplaatst: 09-09-08 20:14

Even over je 1e 2 posts Nagelbijten / Gniffelen Geduld is een schone zaak he Vork Huilen van het lachen
En duits kan ik totaal niet..

Wat mij aan de engelse brief opviel was dat je je zin steeds op dezelfde manier start...
How are, How is, How was.... Dat leest niet zo fijn Lachen en staat niet zo mooi... misschien kun je daar wat mee?
Verder vind ik bij een informele brief afgekort wel beter. Maar het ligt er natuurlijk aan wat leraar wil Lachen misschien eens navragen ofzo Lachen
Succes OK dan!

Lacrima

Berichten: 66
Geregistreerd: 01-11-07
Woonplaats: Leeuwarden

Re: Duitse en Engelse brief correctie! Klopt alles?

Link naar dit bericht Geplaatst: 10-09-08 10:37

Ik heb ook nog een corrigeerde versie van de duitse brief voor jouw (ben duits en pas naar Nederland verhuist):

Citaat:
Almere, 30 August 2008

Liebe Renée,

Wie geht es dir? Mir geht es prima. Wie geht es deiner Familie? Ich habe schon lange Zeit nichts mehr von dir gehört. Hast du meine Postkarte bekommen? Wie waren deine Ferien? Ich hätte eher schreiben sollen, aber leider habe ich selber total viel um die Ohren.

In den Ferien bin ich in Norwegen gewesen, für 14 Tage. Ich war bei meinen Großeltern zu Besuch. Sie haben ein großes Schwimmbad mit einer schönen Aussicht. Wir hatten nicht so schönes Wetter, aber ein bisschen Sonne. Ich liebe die Norwegische Art und die Menschen. Sie sind nett und die Jungen sind ganz hübsch. Die Jungen sind fast überall blond mit blauen Augen.
Ich hoffe, dass ich dich schnell wieder sehe. Schönen Gruß an alle. Erzähl mir bitte über deinen Urlaub! Das macht Spaß! (<-- dit vind ik niet echt logisch... wat bedoel je? "Dat zul ik leuk vinden" ofzo? Dan moet het "Das würde mich freuen" zijn.)

Das war es (<-- "war's" is maar omgangstaal) für heute. Scheibst du mir diesmal schnell zurück ?

Tschüss!

Deine Kirsten


Hoop je bent ermee geholpen Haha! .

KC

Berichten: 931
Geregistreerd: 18-01-02
Woonplaats: Abcoude

Re: Duitse en Engelse brief correctie! Klopt alles?

Link naar dit bericht Geplaatst: 12-09-08 15:20

Kirsten_S schreef:
En dit is de Duitse brief:

Almere, 30 August 2008

Liebe Renée,

wie geht es dir? Mir geht es prima. Wie geht es deiner Familie? Ich habe schon lange Zeit nichts mehr von Dir gehört. Hast du meine Postkarte bekommen? Wie waren deine Ferien? Ich hätte eher schreiben sollen, aber leider habe ich selber total viel um die Ohren.

In den Ferien bin ich 14 Tage in Norwegen gewesen. Ich war bei meinen Großeltern zu Besuch. Sie haben ein großes Schwimmbad, mit einer schöne Aussicht. Wir hatten nicht so schönes Wetter, aber ein bischen Sonne. Ich liebe die Norwegische Art und die Menschen. Sie sind nett und die Junge sind ganz hübsch. Die Jungs sind fast alle Blond mit blauen Augen.
Ich hoffe, dass ich dich schnell wieder sehe. Schönen Gruß an alle. Erzahl mir bitte über deinem Urlaub! Das macht Spaß!

Das war’s für heute. Scheibst du mir schnell zurück diesmal ?

Tschüss!

Deine Kirsten



ik heb in de tekst hierboven de aanpassingen gedaan, duits kan ik wel ( ben ik tenslotte Knipoog ) hoop dat je er wat aan hebt.
heb niet alles helemaal omgedraaid want beetje Nl charme mag er wel inzitten Haha!
xxx kc

Oamaru

Berichten: 10589
Geregistreerd: 20-11-05
Woonplaats: Dubai

Re: Duitse en Engelse brief correctie! Klopt alles?

Link naar dit bericht Geplaatst: 12-09-08 17:03

Het is holiday in dit geval ipv vacation en in het Engels maak je geen foto's maar neem je ze.
Dus het is took photo's ipv made. Knipoog

Nijn
Berichten: 8555
Geregistreerd: 05-04-05
Woonplaats: Veenendaal

Re: Duitse en Engelse brief correctie! Klopt alles?

Link naar dit bericht Geplaatst: 13-09-08 10:39

Almere, 30 August 2008

Liebe Renée,

wie geht es dir? Mir geht es prima. Wie geht es deiner Familie? Ich habe schon lange Zeit nichts mehr von dir gehört. Hast du meine Postkarte bekommen? Wie waren deine Ferien? Ich hätte eher schreiben sollen, aber leider habe ich selber total viel um die Ohren.

In den Ferien bin ich in Norwegen gewesen, seit 14 Tagen. Ich war bei meinen Großeltern auf Besuch. Sie haben einem große Schwimmbad, mit einer schönen Aussicht. Wir hatten nicht so schönes Wetter, aber ein bisschen Sonne. Ich liebe der Norwegischer Art und die Menschen. Sie sind nett und die Junge sind ganz hübsch. Die Junge sind fast überall blond mit blauen Augen.
Ich hoffe, dass ich dich schnell wieder sehe. Schönen Gruß an alle. Erzahl mir bitte über deinem Urlaub! Das macht Spaß!

Das war es für heute. Schreibst du mir schnell zurück diesmal ?

Tschüß!

Deine Kirsten[/quote]


Kan best zijn dat ik het e.e.a. over het hoofd heb gezien, maar misschien heb je er wat aan Lachen

Kirsten_S

Berichten: 1154
Geregistreerd: 28-12-06
Woonplaats: Almere

Re: Duitse en Engelse brief correctie! Klopt alles?

Link naar dit bericht Geplaatst door de TopicStarter : 13-09-08 10:42

Bedankt allemaal voor het helpen, jullie zijn top geweest Haha!!

geerke

Berichten: 31213
Geregistreerd: 06-09-07

Re: Duitse en Engelse brief correctie! Klopt alles?

Link naar dit bericht Geplaatst: 13-09-08 10:49

duits kan ik niet,maar wat mij opvalt aan de engelse brief is dat je zinsopbouw in het nederlands,die heb je vertaalt in het engels,komt op mij raar over....vraag me niet het te verbeteren...maar het is wel te begrijpen hoor!