Wat is er gebeurd met de ´s en ´t?

Moderators: Polly, Muiz, NadjaNadja, Telpeva, Essie73, ynskek, Ladybird

Toevoegen aan eigen berichten
 
 
Lusitana

Berichten: 22660
Geregistreerd: 26-10-04
Woonplaats: buiten Grandola, Alentejo, portugal

Wat is er gebeurd met de ´s en ´t?

Link naar dit bericht Geplaatst door de TopicStarter : 25-08-16 22:13

Al een paar jaar verbaas ik me over het fenomeen van het verdwijnen van de ´s en de ´t.

Voorbeelden:
In plaats van "Marco´s moeder", schrijft men nu "Marco zijn moeder" of "Linda´s paard" is "Linda haar paard" geworden....
Ik lees dan dat de moeder Marco heet en het paard Linda, al ontbreekt de komma achter de naam.

En "´t Was niet zo" is nu ineen "T was niet zo." Met geen mogelijkheid op de wereld lees ik "T" als "ut" (van het). Daar staat toch gewoon "tee" of hoe is het ermee?

Een andere doorn in het oog is "eik" voor "eigenlijk". Dat je het zegt is één ding, maar het ook zo schrijven...

Nu weet ik wel dat taal leeft en dus aan verandering onderhevig is, maar de logica ontbreekt me. Leren ze dit werkelijk op school zo tegenwoordig? Of is het zuiver een gevolg van leestekenluiheid door texten op de diverse apparaten?

Moet ik maar gewoon accepteren dat het nu zo gaat en schrijf ik raar ouderwets als ik wel ´s en ´t gebruik?

Fenrir
Berichten: 34829
Geregistreerd: 17-12-05

Link naar dit bericht Geplaatst: 25-08-16 22:14

Ik merk dit eigenlijk helemaal niet zo. "Eik" heb ik om heel eerlijk te zijn nog nooit eerder gezien...

Edit: wat ik juist wel vaker zie is foutief gebruik van de bezits-s, overgenomen vanuit het Engels. (Bijv. in plaats van "Jans hoed" wordt er "Jan's hoed" geschreven)

Unique6

Berichten: 2267
Geregistreerd: 06-06-13
Woonplaats: Noord-Holland

Link naar dit bericht Geplaatst: 25-08-16 22:21

Nee, dit leren we niet op school (ik niet tenminste haha). Het is gewoon gemakszucht. Op Bokt.nl praat ik wel gewoon 'net Nederlands', maar op Whatsapp neem ik nooit de moeite om 't te typen.
Ipv 'ja hoor dat is goed' typ ik 'ja tis goed' of 'ja das goed'.
'Eik' heb ik zelf ook nog nooit gehoord. Ik gebruik wel iig voor iniedergeval en sws voor sowieso. We kunnen alles al zo snel met die telefoons en toch moet het allemaal nog sneller. Ik weet het ook niet eigenlijk, het gebeurd gewoon :D

Palmera

Berichten: 9691
Geregistreerd: 25-09-08
Woonplaats: La Palma

Link naar dit bericht Geplaatst: 25-08-16 22:22

Ik begrijp met de beste wil van de wereld niet hoe jij uit: "Marco zijn moeder" concludeert dat de moeder dus Marco heet. :)

Unique6

Berichten: 2267
Geregistreerd: 06-06-13
Woonplaats: Noord-Holland

Link naar dit bericht Geplaatst: 25-08-16 22:24

Fenrir schreef:
Ik merk dit eigenlijk helemaal niet zo. "Eik" heb ik om heel eerlijk te zijn nog nooit eerder gezien...

Edit: wat ik juist wel vaker zie is foutief gebruik van de bezits-s, overgenomen vanuit het Engels. (Bijv. in plaats van "Jans hoed" wordt er "Jan's hoed" geschreven)

Dat zie ik ook steeds vaker. Ik zie ook heel vaak 'me paard', grr zo irritant haha! Dat zie ik dan weer niet als gemakszucht, 'mn paard' is net zo snel getypt (al is het zonder apostrof niet correct maar daar gaat het niet om hihi)

Lusitana

Berichten: 22660
Geregistreerd: 26-10-04
Woonplaats: buiten Grandola, Alentejo, portugal

Link naar dit bericht Geplaatst door de TopicStarter : 25-08-16 22:24

Fenrir schreef:
Ik merk dit eigenlijk helemaal niet zo. "Eik" heb ik om heel eerlijk te zijn nog nooit eerder gezien...

Edit: wat ik juist wel vaker zie is foutief gebruik van de bezits-s, overgenomen vanuit het Engels. (Bijv. in plaats van "Jans hoed" wordt er "Jan's hoed" geschreven)

Als het echt uit het engels was overgenomen zou het Jans´ hoed zijn.

Maar blijkbaar heb ik iets fout geleed dan op school wat betreft de ´s als dat niet hoeft. Weer wat geleerd.

Maar dat "haar" of "zijn" ertussen blijf ik gewoon raar vinden.

Biebz

Berichten: 5756
Geregistreerd: 25-06-05
Woonplaats: Veenendaal

Link naar dit bericht Geplaatst: 25-08-16 22:25

Palmera schreef:
Ik begrijp met de beste wil van de wereld niet hoe jij uit: "Marco zijn moeder" concludeert dat de moeder dus Marco heet. :)


Marco zijn moeder (moeder van Marco.)
Marco, zijn moeder. (Moeder heet marco)

Palmera

Berichten: 9691
Geregistreerd: 25-09-08
Woonplaats: La Palma

Link naar dit bericht Geplaatst: 25-08-16 22:28

Biebz schreef:
Palmera schreef:
Ik begrijp met de beste wil van de wereld niet hoe jij uit: "Marco zijn moeder" concludeert dat de moeder dus Marco heet. :)


Marco zijn moeder (moeder van Marco.)
Marco, zijn moeder. (Moeder heet marco)

Ah, zo dus. Ik dacht teveel in spreektaal. :)

Yessy

Berichten: 23125
Geregistreerd: 16-02-03
Woonplaats: Utrecht

Link naar dit bericht Geplaatst: 25-08-16 22:28

Als ik zoiets zie ben ik allang blij dat er niet 'Marco ze moeder' staat :')

Maar ik kan me voorstellen dat het in sommige zinnen verwarrend overkomt. Worden als eik, iig, idd, wrs komen (lijkt me) uit de sms wereld waar je een tekenlimiet had en typen een uitdaging was (nouja, dat vonden m'n ouders, ik had er als 14-jarige geen enkel probleem mee) :)

picobello

Berichten: 1971
Geregistreerd: 20-04-04
Woonplaats: Barber, Curacao

Link naar dit bericht Geplaatst: 25-08-16 22:30

Nouja, beter "Marco zijn moeder" dan "Marco ze moeder"…..


Edit: wat Yessy dus ook zegt :)

Anoniem

Re: Wat is er gebeurd met de ´s en ´t?

Link naar dit bericht Geplaatst: 25-08-16 22:30

NM --> LZP

KittyDylan

Berichten: 9045
Geregistreerd: 08-09-13
Woonplaats: Kessel (LB)

Link naar dit bericht Geplaatst: 25-08-16 22:30

Hè, die 's vergeet ik heel af en toe ook wel eens :o Maar dan in de zin van 'Ponys' ipv 'pony's'.

'T - Gebruik ik dan wel zoals 't (:D) zou moeten. Zelfde met 's morgens ed.

Ik ben zelf écht geen Nederlands held, maar ik hoor toch van verschillende (die mijn leeftijd niet kennen) dat ik heel netjes en redelijk correct schrijf, op Social Media. En dan dus niet naar vriendinnen ofzo.

Unique6 schreef:
Nee, dit leren we niet op school (ik niet tenminste haha). Het is gewoon gemakszucht. Op Bokt.nl praat ik wel gewoon 'net Nederlands', maar op Whatsapp neem ik nooit de moeite om 't te typen.
Ipv 'ja hoor dat is goed' typ ik 'ja tis goed' of 'ja das goed'.
'Eik' heb ik zelf ook nog nooit gehoord. Ik gebruik wel iig voor iniedergeval en sws voor sowieso. We kunnen alles al zo snel met die telefoons en toch moet het allemaal nog sneller. Ik weet het ook niet eigenlijk, het gebeurd gewoon :D

Ik maak het op Whatsapp nog makkelijker met 'Sgoed' :D

Hilary

Berichten: 9338
Geregistreerd: 22-05-04

Link naar dit bericht Geplaatst: 25-08-16 22:32

De hoed van Jan
Correct in het Nederlands is Jans hoed. Als het de hoed van Anna is, dan is het Anna's hoed. Als het de hoed van Beatrix is, is het Beatrix' hoed. De naam van Trix eindigt met een s-klank.

In het Engels is het Jan's hat, Anna's hat en Chris' hat.

Ik help de moeder van een vriendin met e-learning modules voor de basisschool en kijk daarvoor stukjes tekst na. Ik moet ook nog wel eens wat opzoeken...

Biebz

Berichten: 5756
Geregistreerd: 25-06-05
Woonplaats: Veenendaal

Link naar dit bericht Geplaatst: 25-08-16 22:32

Zijn is in die zin bezittelijk.
Zijn moeder.. zijn boek.
Marco zijn moeder is thuis.
Marco zijn boek is thuis.

Door de komma onderbreek je de zin.
Zijn moeder zegt iets over het wordt ervoor.
Marco, zijn moeder, is thuis.
Marco, zijn boek, is thuis.

Lusitana

Berichten: 22660
Geregistreerd: 26-10-04
Woonplaats: buiten Grandola, Alentejo, portugal

Link naar dit bericht Geplaatst door de TopicStarter : 25-08-16 22:32

Palmera schreef:
Ik begrijp met de beste wil van de wereld niet hoe jij uit: "Marco zijn moeder" concludeert dat de moeder dus Marco heet. :)

Lees het maar eens met een komma.
Marco, zijn moeder.
Linda, haar paard.

Zo zie je ook het belang van een komma of ander leesteken. Omdat de komma er niet staat begrijp ik wel wat er bedoeld wordt, maar voor hetzelfde geld is het van iemand die gewoon amper tot geen leestekens gebruikt, want die zijn er ook genoeg.

Dan is er ook nog een groep mensen die geen hoofdletters gebruikt.
En u we toch bezig zijn, die het leuk vinden om na elk woord en punt te zetten. Zouden die ook zo praten? "ik.heb.hier.geen.zin.in."

En ja, Marco ze moeder is nog erger. :D

Fenrir
Berichten: 34829
Geregistreerd: 17-12-05

Link naar dit bericht Geplaatst: 25-08-16 22:33

Lusitana schreef:
Fenrir schreef:
Ik merk dit eigenlijk helemaal niet zo. "Eik" heb ik om heel eerlijk te zijn nog nooit eerder gezien...

Edit: wat ik juist wel vaker zie is foutief gebruik van de bezits-s, overgenomen vanuit het Engels. (Bijv. in plaats van "Jans hoed" wordt er "Jan's hoed" geschreven)

Als het echt uit het engels was overgenomen zou het Jans´ hoed zijn.

Maar blijkbaar heb ik iets fout geleed dan op school wat betreft de ´s als dat niet hoeft. Weer wat geleerd.

Maar dat "haar" of "zijn" ertussen blijf ik gewoon raar vinden.


Het gaat hier over de bezits-s, in het Engels is dat 's en s' is bij meervoud (als het meerdere personen zijn bijv.). Dus het is "Jan's hat" in het Engels.
https://www.englishclub.com/grammar/nou ... essive.htm

Lusitana

Berichten: 22660
Geregistreerd: 26-10-04
Woonplaats: buiten Grandola, Alentejo, portugal

Link naar dit bericht Geplaatst door de TopicStarter : 25-08-16 22:35

Hilary schreef:
De hoed van Jan
Correct in het Nederlands is Jans hoed. Als het de hoed van Anna is, dan is het Anna's hoed. Als het de hoed van Beatrix is, is het Beatrix' hoed. De naam van Trix eindigt met een s-klank.

In het Engels is het Jan's hat, Anna's hat en Chris' hat.

Ik help de moeder van een vriendin met e-learning modules voor de basisschool en kijk daarvoor stukjes tekst na. Ik moet ook nog wel eens wat opzoeken...

Handig.
Bedankt.
Behalve de s- klank heb je dan nog verschil als het op een klinker of medeklinker eindigt dan?

Lusitana

Berichten: 22660
Geregistreerd: 26-10-04
Woonplaats: buiten Grandola, Alentejo, portugal

Link naar dit bericht Geplaatst door de TopicStarter : 25-08-16 22:37

Fenrir schreef:
Het gaat hier over de bezits-s, in het Engels is dat 's en s' is bij meervoud (als het meerdere personen zijn bijv.). Dus het is "Jan's hat" in het Engels.
https://www.englishclub.com/grammar/nou ... essive.htm

Inmiddels al duidelijk. Hilary was je voor;)

En ik had al het idee dat mijn Nederlands achteruit was gegaan, maar dat blijkt dus ook wel. :D
Van mijn Engels valt het me tegen, want daar had ik geen erg in achteruitgang.
Nou ja, als mijn Portugees maar deugt. :D

Wellicht ben ik overdag ook wel wat scherper dan tegen bedtijd, zoals nu. :+
Laatst bijgewerkt door Lusitana op 25-08-16 22:44, in het totaal 1 keer bewerkt

Fenrir
Berichten: 34829
Geregistreerd: 17-12-05

Link naar dit bericht Geplaatst: 25-08-16 22:41

Biebz schreef:
Palmera schreef:
Ik begrijp met de beste wil van de wereld niet hoe jij uit: "Marco zijn moeder" concludeert dat de moeder dus Marco heet. :)


Marco zijn moeder (moeder van Marco.)
Marco, zijn moeder. (Moeder heet marco)


Ik kan het er ook niet in zien, als er geen komma staat dan betekent de zin gewoon wat anders... ik persoonlijk ga dan niet nadenken of iemand misschien een leesteken is vergeten :P

Unique6

Berichten: 2267
Geregistreerd: 06-06-13
Woonplaats: Noord-Holland

Link naar dit bericht Geplaatst: 25-08-16 22:43

KittyDylan schreef:
Hè, die 's vergeet ik heel af en toe ook wel eens :o Maar dan in de zin van 'Ponys' ipv 'pony's'.

'T - Gebruik ik dan wel zoals 't (:D) zou moeten. Zelfde met 's morgens ed.

Ik ben zelf écht geen Nederlands held, maar ik hoor toch van verschillende (die mijn leeftijd niet kennen) dat ik heel netjes en redelijk correct schrijf, op Social Media. En dan dus niet naar vriendinnen ofzo.

Unique6 schreef:
Nee, dit leren we niet op school (ik niet tenminste haha). Het is gewoon gemakszucht. Op Bokt.nl praat ik wel gewoon 'net Nederlands', maar op Whatsapp neem ik nooit de moeite om 't te typen.
Ipv 'ja hoor dat is goed' typ ik 'ja tis goed' of 'ja das goed'.
'Eik' heb ik zelf ook nog nooit gehoord. Ik gebruik wel iig voor iniedergeval en sws voor sowieso. We kunnen alles al zo snel met die telefoons en toch moet het allemaal nog sneller. Ik weet het ook niet eigenlijk, het gebeurd gewoon :D

Ik maak het op Whatsapp nog makkelijker met 'Sgoed' :D

Ik gebruik meestal kee (van okeee) :')

Hilary

Berichten: 9338
Geregistreerd: 22-05-04

Link naar dit bericht Geplaatst: 25-08-16 22:43

In principe bij een medeklinker gewoon een s plakken, tenzij het woord dus op een s-klank eindigt. Bij een klinker ligt het aan de eindklank. Anna schrijf je met een a aan het einde, maar spreek je uit als aa, dus dan is het 's. Als ze Annie had geheten, was het Annies hoed (ie zijn al twee letters, dus je kan je niet vergissen in de uitspraak).

En dan heb je nog George's én Georges hoed. Eigenlijk weet je bij George alleen maar hoe je het schrijft als je weet hoe je z'n naam uitspreekt. Uitspraak als Sjors of Zjorz etc: George' hoed. Maar als George op z'n Engels wordt uitgesproken, is het Georges hoed.

Hier hebben ze het leuk uitgelegd: https://onzetaal.nl/taaladvies/advies/g ... eorge-boek

rider

Berichten: 2030
Geregistreerd: 05-07-03
Woonplaats: Nijmegen

Link naar dit bericht Geplaatst: 25-08-16 22:50

Hilary schreef:
De hoed van Jan
Correct in het Nederlands is Jans hoed. Als het de hoed van Anna is, dan is het Anna's hoed. Als het de hoed van Beatrix is, is het Beatrix' hoed. De naam van Trix eindigt met een s-klank.

In het Engels is het Jan's hat, Anna's hat en Chris' hat.

Ik help de moeder van een vriendin met e-learning modules voor de basisschool en kijk daarvoor stukjes tekst na. Ik moet ook nog wel eens wat opzoeken...


Ter aanvulling, eigenlijk is Chris's hat de correcte spelling, maar voor singular possessive s-klank worden beiden varianten tegenwoordig gebruikt. Hoewel in officieel taalgebruik de 's variant nog steeds de juiste is en sommige style guides het weglaten van de s ook niet toestaan.

In een plural form is het altijd alleen de apostrophe, bijvoorbeeld: the twins' parents.

moonfish13
Berichten: 18469
Geregistreerd: 20-08-07

Link naar dit bericht Geplaatst: 25-08-16 22:54

Het viel mij ook op.
Hetzelfde met komma's totaal fout als bij spatie's.
Dat zie ik echt steeds vaker, komma's in woorden waar ze echt niet horen.

Lusitana

Berichten: 22660
Geregistreerd: 26-10-04
Woonplaats: buiten Grandola, Alentejo, portugal

Link naar dit bericht Geplaatst door de TopicStarter : 25-08-16 23:07

Fenrir schreef:
Ik kan het er ook niet in zien, als er geen komma staat dan betekent de zin gewoon wat anders... ik persoonlijk ga dan niet nadenken of iemand misschien een leesteken is vergeten :P

In een post waar er helemaal geen of nauwelijks leestekens staan, is het echt soms echt lastig om ze zelf in te vullen.
Voor mij in ek geval. Ik begrijp sommige mensen gewoon totaal niet door warrige verhalen.

"Dat ik T op tijd gezien had en nog kon wegkomen maar hij ging met Linda haar paard ervandoor om T niet te hoeven gaan doen daar had ie geen zin in nou hij wist niet waarneer zij ook gingen en eik ook niet hoe dan want hij moest nog voor Marco zijn moeder ook iets de andere mense vonden T allemaal gewoon dat ik het zou doen maar eik moest hij het doen."

Om maar een voorbeeld te geven van wat ik ervaar als een "lastige post".

Rennie89
Berichten: 37696
Geregistreerd: 18-07-08
Woonplaats: Den Haag

Link naar dit bericht Geplaatst: 25-08-16 23:12

Ik had gisteren wel een leuke, een sollicitatie geschreven en daar kwam het woord " toentertijd "in voor. Ik liet een vriendin de brief lezen en ze zei dat ik het fout had :P nou weet ik toevallig dat dit niet zo is maar gewoon oud Nederlands is, maar dan zie je wel dat tijden veranderen. Maar uhm... Eik ken ik niet, iig wel :p ik gebruik dat ook wel. Meer als afkorting tijdens appen voor eigenlijk.