Moderators: Essie73, NadjaNadja, Muiz, Telpeva, ynskek, Ladybird, Polly
Citaat:De oorspronkelijke naam van dit ras was 'Quarter Mile Horse' omdat dit ras oorspronkelijk voor paardenkoersen werd gebruikt die in die tijd vaak een kwart mijl lang waren. De naam is later verbasterd tot American Quarter Horse. Het American Quarter Horse wordt gezien als een van de snelste paarden op korte afstanden en wordt nog steeds voor paardenkoersen gebruikt.
Rachelle_12 schreef:......en van de Lipizzaner klopt, dus mijn foutje
Citaat:Bovendien is een kleine uitleg in de kantlijn over de spelwijze Lippizaner-Lipizzaner en Lipica/Lipizza/Lippiza op zijn plaats. De officiële internationaal gehanteerde spelwijze is sinds 1920 LIPIZZANER.
(Lippiza is oud-Duits, Lipica Sloweens en Lipizza de Italiaanse schrijfwijze. (In oude boeken komen we zelfs ook nog Lipitza tegen).
Oude Duitstalige boeken noemen het paard een Lippizaner. Internationaal (ook in het Engels) moet het tegenwoordig dus LIPIZZANER zijn. Amerikanen hanteren echter dan de term "Lipizzan". De Babylonische spraakverwarring.
Het Nederlandse Groene Boekje hanteert stug "Lippizaner". Dit is dus al sinds 1920 niet meer gangbaar. De Nederlandse Taalunie is echter niet voor rede vatbaar.
Citaat:Beste mevrouw Van Genderen,
Vriendelijk bedankt voor uw e-mail.
De spelling van het woord jodhpur hebben wij gehanteerd zoals in de dikke Van Dale (Engels- Nederlands) vermeld. Dan wordt het dus als Jodhpur gespeld wij gaan ervan uit dat dit de correcte spelling is.
In de hoop u voldoende te hebben geïnformeerd verblijven wij.