Hm. Ik ben niet goed in Engels, maar 'Why you had now already dead', is naar mijn idee niet goed. Volgens mij moet het eerder 'Why you've had to die so soon?' Nu staat er; 'Waarom jij moest nu al dood' (zoiets )
Verder weet k niet of je commentaar op de foto wilde?
Dichterlijke vrijheid.. ik vond het wel kloppen. Het klinkt goed. En ik denk niet dat engelse dichters alles grammaticaal ook hele maal geod gaan doen. Ik begrijp het wel, en ik denk dat een Engels persoon het ook wel zal begrijpen.