[GED] Things I'll never ask (mocht je een antwoord weten....

Moderators: NadjaNadja, Essie73, Muiz, Polly, Telpeva, ynskek

Toevoegen aan eigen berichten
 
 
maaikemuis
Berichten: 5579
Geregistreerd: 16-06-06
Woonplaats: Aan de goede kant van het water

[GED] Things I'll never ask (mocht je een antwoord weten....

Link naar dit bericht Geplaatst door de TopicStarter : 06-03-09 18:17

Bij verre niet het beste stukje dat ik ooit geschreven heb, maar zit een beetje in de knoop met mijzelf. Tranen in mijn ogen, gewoon omdat ik bang ben, omdat ik niet weet wat ik van binnen voel. Mocht iemand een antwoord op de vragen hebben, ik hoor het graag!

Things I’ll never ask

I sometimes have these questions
buried in my mind
running around in circles
slowly turning me blind

I am too afraid to ask
afraid to loose it all
so only when I am home alone
I allow myself to fall

Tension, friction running wild
it is tearing me apart
those silent moments by myself
in Dutch it is called ‘verward’

Why am I so worried
of feeling sad inside
why can’t I just show you
and let down this idle pride

And it sure is philosophical
to question the topic love
I could do with some guidance
from you and from above

Would you sigh or flight
If I would for example say
How I have been feeling
This last week and today

ENOMIS
Berichten: 2312
Geregistreerd: 02-01-06

Re: [GED] Things I'll never ask (mocht je een antwoord weten....

Link naar dit bericht Geplaatst: 06-03-09 18:19

Vind hem heel erg mooi en ergens ook herkenbaar, al zou mijn interpertatie wel anders zijn dan de jouwe.
Alleen jammer van het nederlands erin, verder erg goed!

Hoop dat je, je snel weer beter voelt!

Undefined
Berichten: 3770
Geregistreerd: 18-01-09

Link naar dit bericht Geplaatst: 07-03-09 16:42

ik vind hem ook erg goed!
vind het alleen ook jammer dat dat nederlandse erin zit..

marjoke

Berichten: 3559
Geregistreerd: 28-06-04
Woonplaats: OUD-TURNHOUT

Link naar dit bericht Geplaatst: 09-03-09 15:04

Mooi. Alleen zou ik dat nederlands echt door iets anders vervangen. Nu lijkt het echt alsof je niets anders wist dat rijmde, dus heb je dat maar gepakt. In een engels gedicht past dit niet. Tenzij je dit veel vaker toepast in het gedicht en het er een deel van wordt. Als je bijvoorbeeld in elke alinea iets met nederlands doet. Nu leest het gewoon erg raar.

Er zitten ook wel wat fouten tegen het Engels in. Ik kan ze er niet allemaal uithalen, omdat mijn engels ook niet al te best is. Maar ik doe er een paar. Er zijn vast wel andere bokkers beter in engels..
Het begint al bij de eerste zin.
I sometimes have these questions => sometimes i have these questions
and it sure is .. => and sure it is ..
if I would for example say => if I would say for example

Dit zijn er een paar, maar ik weet zeker dat er nog zijn. Je hebt te letterlijk vanuit het nederlands vertaald denk ik. Het zijn vooral woordvolgorden die niet kloppen.

Maar het idee is leuk. En het slot is ook goed, alleen zou ik het gedicht misschien liever lezen in het nederlands. Nu leest het niet zo vlot. :)

Agossie

Berichten: 16517
Geregistreerd: 21-07-03
Woonplaats: De Meern

Link naar dit bericht Geplaatst: 10-03-09 22:54

marjoke schreef:
Er zitten ook wel wat fouten tegen het Engels in. Ik kan ze er niet allemaal uithalen, omdat mijn engels ook niet al te best is. Maar ik doe er een paar. Er zijn vast wel andere bokkers beter in engels..

Ik zou hier heel graag op in willen haken... Aangezien mijn Engels niet slecht is en ik zelf ook gedichten schrijf in het engels...

marjoke schreef:
Het begint al bij de eerste zin.
I sometimes have these questions => sometimes i have these questions

Dit is correct Engels. Lekker laten staan dus. Klinkt goed.

marjoke schreef:
and it sure is .. => and sure it is ..

Ook dit is correct Engels, de suggestie die Marjoke geeft is niet goed. Ook klinkt jouw zinsopbouw beter in het gedicht.

marjoke schreef:
if I would for example say => if I would say for example

En voor de derde keer: correct Engels… Het loopt allemaal veel beter zoals het origineel door je is geschreven.

Waar ik het wèl mee eens ben is:
marjoke schreef:
Alleen zou ik dat nederlands echt door iets anders vervangen. Nu lijkt het echt alsof je niets anders wist dat rijmde, dus heb je dat maar gepakt. In een engels gedicht past dit niet.

Misschien kun je daar nog iets beters voor vinden.

Verder vind ik het een fijn lezend gedicht. Inhoud vind ik wat moeilijk, ik moet het echt nog een paar keer lezen om door te krijgen wat nu je uiteindelijke vraag is, maar mij heb je achter je. Ga door met dichten!

maaikemuis
Berichten: 5579
Geregistreerd: 16-06-06
Woonplaats: Aan de goede kant van het water

Re: [GED] Things I'll never ask (mocht je een antwoord weten....

Link naar dit bericht Geplaatst door de TopicStarter : 11-03-09 16:53

Dank jullie wel voor alle lieve berichtjes. Een kleine uitleg:

Mijn vriend is Engels, hierdoor zie ik hem ongeveer twee keer in de maand. In de tussentijd ben ik alleen met mijn gedachten en die nemen dan vaak een loopje met me. Mijn grote vraag is nog altijd, wat is houden van en hoe voelt dat? Al mijn twijfels zorgen voor een groot schuldgevoel binnenin mij, wat ervoor zorgt dat mijn paniek en verdriet alleen maar groeit. Je hoort iedereen immers zeggen dat je je blij hoort te voelen en dat je het 'van binnen weet' als je de ware hebt gevonden.

Het Nederlandse woord refereert naar het feit dat mijn Engels naar Nederlandse begrippen behoorlijk goed is, maar naar Engelse begrippen vaak nog niet. Zeker als het moeilijk is, kom ik soms lastig uit mijn woorden waardoor ik een soort Nederlands Engels ga praten.

joplin_1

Berichten: 421
Geregistreerd: 20-09-07
Woonplaats: Westwoud

Link naar dit bericht Geplaatst: 11-03-09 17:50

Hey Maaike ik vind het een prachtig gedicht en herken jou daar ook volledig in. Ik hoop dat je eruit komt. :(:)

Agossie

Berichten: 16517
Geregistreerd: 21-07-03
Woonplaats: De Meern

Re: [GED] Things I'll never ask (mocht je een antwoord weten....

Link naar dit bericht Geplaatst: 11-03-09 19:29

Heel herkenbaar Maaike... en ik blijf erbij dat ik het een erg goed gedicht vind. Inderdaad, naar Nederlandse begrippen is je Engels echt goed. Overigens ook naar Amerikaanse begrippen, want die hebben het ook niet helemaal begrepen, dat Engels...

Sterkte met je moeilijke gevoelens.