Moderators: Polly, Muiz, NadjaNadja, Telpeva, Essie73, ynskek, Ladybird
anca schreef:
Roosje01 schreef:Heb je er al meegemaakt? Lijkt mij echt raar omdat het voor ons niet gewoon is.
gelato schreef:Wat gaaf Courses dat je dit onderneemt! Ik volg ook mee
savieralover schreef:Wat geniet ik toch van jouw topic! Ik vlieg zelf maandag voor 3 weken vakantie naar Tokyo en dit topic voelt toch wel een beetje als een voorproefje!
Roosje01 schreef:Beterschap hopelijk voel je snel beter. De typfoon goed door gekomen of was er veel wateroverlast daar?
Onze kennissen zijn gelukkig ook veilig allemaal. Want 1 meid woont in de buurt van kumamoto en daar was het echt heftig. Heb beelden gezien dat je dacht van wow.
Wij hadden gisteren nog napret van onze reis want onze opgestuurde dozen werden eindelijk bezorgd.
Mondy schreef:Misschien kan/wil je moeder wat spullen mee terugnemen die je niet meer nodig hebt ?
Ik blijf ook telkens volgen, prachtig
savieralover schreef:Ik ga redelijk op de bonevooi mee dus nog weinig gepland. Een vriendin van mij werk als engels docent in Tokyo dus daar ga ik voornamelijk mee optrekken. Zal dus voornamelijk Tokyo en tripjes om Tokyo heen worden en deze keer niet verder het land in. Als je dus aanraders hebt in en om Tokyo hou ik me zeker aanbevolgen
Nado schreef:Wat een leuke update. Ik lees met veel plezier mee. Japan blijft fascineren. Je schrijft over obi, kan je vertellen wat dat is en welke functie dat heeft tov de kimono? Ik ben ook benieuwd naar jouw gedachten van hoe je deze bijzondere kennis over kimono’s terug in NL zal kunnen gaan inzetten.
Courses schreef:Nado schreef:Wat een leuke update. Ik lees met veel plezier mee. Japan blijft fascineren. Je schrijft over obi, kan je vertellen wat dat is en welke functie dat heeft tov de kimono? Ik ben ook benieuwd naar jouw gedachten van hoe je deze bijzondere kennis over kimono’s terug in NL zal kunnen gaan inzetten.
Uiteraard! De obi is de 'band' die je om je middel draagt, eigenlijk de 'riem' als je het heel erg wilt verbasteren. De kimono zelf is enkel het gewaad eronder, maar om deze correct te dragen hoort hier een correcte obi bij en deze kun je op verschillende manieren dragen.
Er zijn verschillende soorten kimono, voor ongetrouwde en getrouwde vrouwen maar ook voor verschillende momenten. Vanuit historie kwam dit terug in klasse (hogere klasse, meer aanzien) en werden bepaalde kimono enkel op bepaalde gelegenheden gedragen. Een goed voorbeeld hiervan is bijvoorbeeld het verschil tussen een kimono die je alledaags draagt (komon of tsumugi) en een kimono welke je als moeder van de bruid bijvoorbeeld draagt (iromuji of tomosode). Daarnaast zeggen de accessoires ook iets over de 'status' van de gehele outfit. Je kunt bijvoorbeeld een komon in één kleur dragen met een simpele nagoya obi, dan is het een 'alledaagse' outfit. Wanneer je dezelfde kimono met een fukuro obi met goud geweven details draagt wordt dit ineens een stuk formeler en kan dit ook voor een formele gelegenheid gedragen worden. Zo zijn er dus verschillende aspecten die de status van een outfit kunnen beïnvloeden, naast dat het patroon en soort kimono (lined, non-lined of summer) ook een deel uitmaken van het correct moment van dragen.
Met betrekking tot de opgedane kennis, ik werk als fotograaf en heb in het verleden al series geschoten met kimono. Omdat het een cultuur is die niet mijn eigen is, vind ik het zeer belangrijk dit correct te doen met de juiste regels van kleden. Dit wil ik dus ook gaan doorzetten in mijn werk bij terugkeerIk ben zelf afgestudeerd in kimono van mijn bachelor en droeg met bepaalde events sowieso een kimono wanneer hier ruimte voor was, dus dit kan ik nu ook meer actief gaan doen na het succesvol afronden van de opleiding(en).
Roosje01 schreef:Ze zeggen niet voor niets time flies when you’re having fun.. maar je hebt wel een heel gaaf avontuur gehad zo maanden in Japan wonen en werken. Die echte kimono zien er altijd prachtig uit. Ik heb gewoon een simpele gekocht op een touristen plaats. Maar wel een die zowaar de juiste lengte had is toch lastig voor ons “lange nederlanders”. Ik had na 3 weken al een cultuur shok dus denk dat voor jou nog wel meer is.
Heb je overigens nog veel last gehad van de typhoon? En nu was er weer een aardbeving en een tsunami waarschuwing voor tokyo of is die inmiddels al ingetrokken?
Nado schreef:Superinteressant, dank je! Het enige wat ik wist was het verschil in de lange en korte mouwen. En ik vind het zo goed van je dat je het correct wil doen, zeker bij de Japanse cultuur. Daar zit zoveel precisie in. Ik weet nog dat mijn Japanse vriendinnen les kregen in de thee ceremonie, dat was echt heel ingewikkeld.