Culturele verschillen tussen Nederlanders en Belgen?

Moderators: Mjetterd, Dani, ynskek, Ladybird, xingridx, Polly, Hanmar

Toevoegen aan eigen berichten
 
 
Kwanyin
Berichten: 18995
Geregistreerd: 14-08-03
Woonplaats: belgië

Link naar dit bericht Geplaatst: 22-02-18 14:36

Fenrir schreef:
Het is toch ook gewoon 1 land?

Ja maar het kan natuurlijk wel een vertekend beeld geven over "onze" kennis (de Nederlandstalige belgen). Om even te overdrijven, als 80% van de Vlamingen behoorlijk goed Engels spreekt, maar slechts 10% van de walen dan trekt dat onze zogenaamde taalgevoeligheid wel serieus naar beneden. Als je dan Vlaanderen-Wallonië apart zou beoordelen op hun Engelse kennis zouden we ook veel hoger terug te vinden zijn in de statistieken.
Als hé, het is maar een vraag of dat een oorzaak kan zijn.

even opgezocht nu, dit dus: https://www.nieuwsblad.be/cnt/dmf20171109_03178008

'Zonder de Franstalige Belgen in de vergelijking, zouden de Vlamingen op nummer 7 staan (vorig jaar nog op 5) na Nederland, de Scandinavische landen en Singapore. De Franstalige Belgen apart genomen zouden op plaats 25 eindigen (30 vorig jaar) tussen Litouwen en en Argentinië, maar wel nog voor Frankrijk (op 32).'

Thioro

Berichten: 3991
Geregistreerd: 10-05-09
Woonplaats: France

Link naar dit bericht Geplaatst: 22-02-18 14:36

Over dat 'Nederlanders spreken correcter Nederlands dan Vlamingen'.
Ben ik het ook niet mee eens.
Het is niet omdat een vlaams woord jullie onbekend is, dat het ook een onbestaand of fout woord is.
Herinner me nog een topic hier op bokt over ik geloof een laadprobleem met een paard. Ts was vrij nieuw op bokt en Belgisch, dus haar schrijfwijze nog niet echt 'vernederlandst. Het kind had de grove fout begaan om het over een camion (vrachtwagen) te hebben en werd daar compleet voor afgebrand. Eerste reactie was dat ze maar eens deftig Nederlands moest schrijven want er was zo niets van te begrijpen.
Dit voor een woord dat in het Vlaams doodnormaal is, gewoon in de van Dale staat en ook zonder het woord te kennen was uit de context best te begrijpen waarover het ging.
Beetje misplaatst 'Hollands' superioriteitsgevoel.

Historisch gezien is de taal Nederlands ontstaan uit wat men toen in de reeds belangrijke economische steden (aka Antwerpen en Rotterdam) sprak.
Vlaams is dus geen flauw afkooksel van Nederlands maar een versie van de taal, net als 'Hollands'.
Laatst bijgewerkt door Thioro op 22-02-18 14:38, in het totaal 1 keer bewerkt

Fenrir
Berichten: 34829
Geregistreerd: 17-12-05

Link naar dit bericht Geplaatst: 22-02-18 14:37

Kwanyin schreef:
Fenrir schreef:
Het is toch ook gewoon 1 land?

Ja maar het kan natuurlijk wel een vertekend beeld geven over "onze" kennis (de Nederlandstalige belgen). Om even te overdrijven, als 80% van de Vlamingen behoorlijk goed Engels spreekt, maar slechts 10% van de walen dan trekt dat onze zogenaamde taalgevoeligheid wel serieus naar beneden. Als je dan Vlaanderen-Wallonië apart zou beoordelen op hun Engelse kennis zouden we ook veel hoger terug te vinden zijn in de statistieken.
Als hé, het is maar een vraag of dat een oorzaak kan zijn.

even opgezocht nu, dit dus: https://www.nieuwsblad.be/cnt/dmf20171109_03178008

'Zonder de Franstalige Belgen in de vergelijking, zouden de Vlamingen op nummer 7 staan (vorig jaar nog op 5) na Nederland, de Scandinavische landen en Singapore. De Franstalige Belgen apart genomen zouden op plaats 25 eindigen (30 vorig jaar) tussen Litouwen en en Argentinië, maar wel nog voor Frankrijk (op 32).'


Daarom zeg ik, tijd voor onafhankelijkheid :Y)
Maar ook dan blijft het dus wel een feit dat de Nederlanders toch beter scoren dan de Belgen :)

bruintje123

Berichten: 14667
Geregistreerd: 30-06-14

Link naar dit bericht Geplaatst: 22-02-18 14:39

Hoe dan ook is het nog altijd bokt. NL
Dus dat camion is voor ons nu eenmaal erg onbekend.
Misschien kun je uit de context dan wel het een en ander halen, aan de andere kant kun je zeggen als je op een nederlands forum schrijft doe dan je best te weten wat hier gebruikelijk is.

Daarnaast is vrachtwagen ook gewoon gebruikelijk in belgie
http://taaladvies.net/taal/advies/vraag ... achtwagen/
Laatst bijgewerkt door bruintje123 op 22-02-18 14:40, in het totaal 1 keer bewerkt

Quebelle

Berichten: 7621
Geregistreerd: 08-03-09
Woonplaats: België

Link naar dit bericht Geplaatst: 22-02-18 14:40

Je mag die titel houden aangezien het Nederlandse Elftal er dit jaar geen zal nemen :')

Quebelle

Berichten: 7621
Geregistreerd: 08-03-09
Woonplaats: België

Link naar dit bericht Geplaatst: 22-02-18 14:40

bruintje123 schreef:
Hoe dan ook is het nog altijd bokt. NL
Dus dat camion is voor ons nu eenmaal erg onbekend.
Misschien kun je uit de context dan wel het een en ander halen, aan de andere kant kun je zeggen als je op een nederlands forum schrijft doe dan je best te weten wat hier gebruikelijk is.

Maar het is niet omdat het iets is dat je kent, dat het daarom fout is.

Thioro

Berichten: 3991
Geregistreerd: 10-05-09
Woonplaats: France

Link naar dit bericht Geplaatst: 22-02-18 14:41

Daar ging het juist om. Ze schreef gewoon correct Nederlands :+ . Alleen een versie die jullie toevallig minder kennen.

bruintje123

Berichten: 14667
Geregistreerd: 30-06-14

Link naar dit bericht Geplaatst: 22-02-18 14:43

Zie mijn bijgevoegde link, het is zelfs niet correct.
Daarnaast echt puur belgische taal geen nederlands op een nederlands forum.

Fenrir
Berichten: 34829
Geregistreerd: 17-12-05

Link naar dit bericht Geplaatst: 22-02-18 14:44

Quebelle schreef:
Je mag die titel houden aangezien het Nederlandse Elftal er dit jaar geen zal nemen :')


:))


Thioro schreef:
Daar ging het juist om. Ze schreef gewoon correct Nederlands :+ . Alleen een versie die jullie toevallig minder kennen.


Het is geen standaardtaal. Het is Belgisch Nederlandse (Vlaams dus) spreektaal. Dus wat dat betreft geen 'correct Nederlands'.
Beetje hetzelfde alsof iemand in een topic ineens Fries ging spreken, of een van de Nederlandse dialecten. De voertaal op het forum is AN.

Quebelle

Berichten: 7621
Geregistreerd: 08-03-09
Woonplaats: België

Re: Culturele verschillen tussen Nederlanders en Belgen?

Link naar dit bericht Geplaatst: 22-02-18 14:47

Camion is wel weer een mooi voorbeeldje van dat frans in ons vlaams nederlands. :j

Kwanyin
Berichten: 18995
Geregistreerd: 14-08-03
Woonplaats: belgië

Link naar dit bericht Geplaatst: 22-02-18 14:47

Ik zal ook wel eens woorden en constructies gebruiken die in Nederland niet bekend zijn. Ik ga niet eerst een jaar op taalcursus in Nederland zodat ik hier zeker niet afgebrand wordt omdat ik -stel je voor zeg- een woord gebruik dat meer gangbaar is Nederland. Dat is imo toch een stuk tolerantie.

Ik zocht er even wat over op en ik ben stomverbaasd toen ik dit tegenkwam: https://www.taaltelefoon.be/standaardta ... -nederland
Belgisch-Nederlandse woorden en uitdrukkingen waarvoor in Nederland geen specifieke tegenhangers bestaan en die daar doorgaans worden omschreven

Het gaat om fenomenen of betekenisinhouden die ook in Nederland bestaan, maar waarvoor Nederlanders geen specifieke woorden of uitdrukkingen hebben. Een Nederlander kent de uitdrukking een baksteen in de maag hebben bijvoorbeeld niet en zal een omschrijving gebruiken als een eigen huis willen (laten) bouwen.

standaardtaal in België
dovemansgesprek:
heenronde
langspeelfilm
vluchtmisdrijf
waterkans(je)
de hoofdvogel afschieten
een straatje zonder eind
een vergiftigd geschenk
(geen) hoge toppen scheren
uit de lucht vallen

Zijn dat echt woorden en uitdrukkingen die jullie niet kennen?

Schemerdier

Berichten: 5891
Geregistreerd: 18-07-08
Woonplaats: België

Link naar dit bericht Geplaatst: 22-02-18 14:49

Ik lees anders genoeg dialect op bokt :+

soloro

Berichten: 2303
Geregistreerd: 18-07-12

Link naar dit bericht Geplaatst: 22-02-18 14:50

Kwanyin schreef:
Ik zal ook wel eens woorden en constructies gebruiken die in Nederland niet bekend zijn. Ik ga niet eerst een jaar op taalcursus in Nederland zodat ik hier zeker niet afgebrand wordt omdat ik -stel je voor zeg- een woord gebruik dat meer gangbaar is Nederland. Dat is imo toch een stuk tolerantie.

Ik zocht er even wat over op en ik ben stomverbaasd toen ik dit tegenkwam: https://www.taaltelefoon.be/standaardta ... -nederland
Belgisch-Nederlandse woorden en uitdrukkingen waarvoor in Nederland geen specifieke tegenhangers bestaan en die daar doorgaans worden omschreven

Het gaat om fenomenen of betekenisinhouden die ook in Nederland bestaan, maar waarvoor Nederlanders geen specifieke woorden of uitdrukkingen hebben. Een Nederlander kent de uitdrukking een baksteen in de maag hebben bijvoorbeeld niet en zal een omschrijving gebruiken als een eigen huis willen (laten) bouwen.

standaardtaal in België
dovemansgesprek:
heenronde
langspeelfilm
vluchtmisdrijf
waterkans(je)
de hoofdvogel afschieten
een straatje zonder eind
een vergiftigd geschenk
(geen) hoge toppen scheren
uit de lucht vallen

Zijn dat echt woorden en uitdrukkingen die jullie niet kennen?


Uit de lucht vallen is gewoon bekend in NL :) Gebruik die zelf ook wel eens. Dovemansgesprek zegt me ook wel wat, de rest zegt me niks. En een baksteen in de maag hebben denk ik eerder aan: een knoop in de maag. Niet een huis bouwen :')

Thioro

Berichten: 3991
Geregistreerd: 10-05-09
Woonplaats: France

Link naar dit bericht Geplaatst: 22-02-18 14:52

We gaan de discussie over camion niet opnieuw beginnen, die is toen al uitgebreid gevoerd.

Belgische taal bestaat niet, ook al vaker gezegd.
En Vlaams is gewoon Nederlands.

Dat je beter geen spreektaal gebruikt op forums is idd een punt.
Maar nog geen reden om met de vinger te wijzen.

En deze discussie vind ik een goed voorbeeld van de starheid tegenover iets dat men niet kent, op taalgebied toch minder aanwezig in Vlaanderen.

bruintje123

Berichten: 14667
Geregistreerd: 30-06-14

Link naar dit bericht Geplaatst: 22-02-18 14:52

Kwanyin schreef:
Ik zal ook wel eens woorden en constructies gebruiken die in Nederland niet bekend zijn. Ik ga niet eerst een jaar op taalcursus in Nederland zodat ik hier zeker niet afgebrand wordt omdat ik -stel je voor zeg- een woord gebruik dat meer gangbaar is Nederland. Dat is imo toch een stuk tolerantie.

Ik zocht er even wat over op en ik ben stomverbaasd toen ik dit tegenkwam: https://www.taaltelefoon.be/standaardta ... -nederland
Belgisch-Nederlandse woorden en uitdrukkingen waarvoor in Nederland geen specifieke tegenhangers bestaan en die daar doorgaans worden omschreven

Het gaat om fenomenen of betekenisinhouden die ook in Nederland bestaan, maar waarvoor Nederlanders geen specifieke woorden of uitdrukkingen hebben. Een Nederlander kent de uitdrukking een baksteen in de maag hebben bijvoorbeeld niet en zal een omschrijving gebruiken als een eigen huis willen (laten) bouwen.

standaardtaal in België
dovemansgesprek: niet bekend
heenronde niet bekend
langspeelfilm, langspeelplaat ken ik wel maar film niet
vluchtmisdrijf bekend
waterkans(je) niet bekend
de hoofdvogel afschieten niet bekend
een straatje zonder eind gebed zonder einde ken ik wel
een vergiftigd geschenk niet bekend
(geen) hoge toppen scheren niet bekend
uit de lucht vallen wel bekend

Zijn dat echt woorden en uitdrukkingen die jullie niet kennen?

Dikgedrukte ook lekker overtrokken.
Schuine, antwoord op je vraag.

bruintje123

Berichten: 14667
Geregistreerd: 30-06-14

Re: Culturele verschillen tussen Nederlanders en Belgen?

Link naar dit bericht Geplaatst: 22-02-18 14:54

Camoin is hier totaal niet gebruikt en ik woon zelfs bijna op de grens, dus heeft niets met starheid te maken imo. Maar als een fransman hier gaat schrijven weet ik ook niet waar hij het over heeft :+

xHaithi

Berichten: 2080
Geregistreerd: 03-11-05
Woonplaats: België

Link naar dit bericht Geplaatst: 22-02-18 15:00

Het gaat niet zozeer om het niet begrijpen he bruintje, wel om de manier waarop er wordt gereageerd. Je kan ook normaal reageren als iemand iets zegt dat minder gangbaar is, bijvoorbeeld 'Camion kennen we in Nederland niet zo voor een vrachtwagen dus misschien kan je dat woord even aanpassen in je tekst zodat iedereen het probleem beter begrijpt.' i.p.v. 'spreek normaal Nederlands'. Ik heb ook ooit een dergelijke opmerking naar mijn hoofd gekregen, zogenaamd als een semi-grapje door een Nederlandse vriendin. Ik vond het toen in ieder geval helemaal niet grappig, eerder vreselijk arrogant en getuigen van een kortzichtige, domme houding naar Vlamingen toe.

Wat die zegswijzen betreft, Nederland heeft er ook heel veel die wij niet kennen. Erg leuke soms vind ik zelf :D

Quebelle

Berichten: 7621
Geregistreerd: 08-03-09
Woonplaats: België

Link naar dit bericht Geplaatst: 22-02-18 15:01

Zo zie je maar dat er toch een verschil zit tussen het hollands nederlands en het belgisch nederlands. Mij kan het persoonlijk geen hol schelen wat wel of niet correct nederlands is. Mensen in mijn omgeving en stad verstaan prima wat een plongeur, lattestore, vitessen of een kabad is :+

Riddershow

Berichten: 5318
Geregistreerd: 10-03-08
Woonplaats: Bedburg-Hau (D)

Link naar dit bericht Geplaatst: 22-02-18 15:01

Zo zullen er in NL ook wel woorden/gezegden zijn waar ze in BE geen woord voor hebben. Dat is met elke taal zo. En kan het net wat anders gezegd worden, denk aan ;dovemansoren...

Een drama maken over een net wat ander woord vind ik persoonlijk zwaar overdreven. In het westen van NL gebruiken ze ook termen die ik in het oosten vreemd vind en anders om. En als iemand graag een tok (toque) op zijn hoofd doet dan moet ik ook even nadenken (misschien even lachen), maar ga ik hem/haar er ook niet op afrekenen.

Fenrir
Berichten: 34829
Geregistreerd: 17-12-05

Link naar dit bericht Geplaatst: 22-02-18 15:01

Ik ben het er mee eens dat het niet nodig is om iemand af te branden hoor, dat vind ik overdreven. Maar dit is echt zó ver weg van de Nederlandse taal dat het idd meer is alsof iemand Frans spreekt op het forum :)

Quebelle

Berichten: 7621
Geregistreerd: 08-03-09
Woonplaats: België

Link naar dit bericht Geplaatst: 22-02-18 15:02

xHaithi schreef:
Het gaat niet zozeer om het niet begrijpen he bruintje, wel om de manier waarop er wordt gereageerd. Je kan ook normaal reageren als iemand iets zegt dat minder gangbaar is, bijvoorbeeld 'Camion kennen we in Nederland niet zo voor een vrachtwagen dus misschien kan je dat woord even aanpassen in je tekst zodat iedereen het probleem beter begrijpt.' i.p.v. 'spreek normaal Nederlands'. Ik heb ook ooit een dergelijke opmerking naar mijn hoofd gekregen, zogenaamd als een semi-grapje door een Nederlandse vriendin. Ik vond het toen in ieder geval helemaal niet grappig, eerder vreselijk arrogant en getuigen van een kortzichtige, domme houding naar Vlamingen toe.

Wat die zegswijzen betreft, Nederland heeft er ook heel veel die wij niet kennen. Erg leuke soms vind ik zelf :D

Nu kun je je even inleven hoe het is als West-Vlaming, waarbij zelfs andere vlamingen zeggen dat we normaal moeten spreken _O-

Fenrir
Berichten: 34829
Geregistreerd: 17-12-05

Link naar dit bericht Geplaatst: 22-02-18 15:02

Kwanyin schreef:
Ik zal ook wel eens woorden en constructies gebruiken die in Nederland niet bekend zijn. Ik ga niet eerst een jaar op taalcursus in Nederland zodat ik hier zeker niet afgebrand wordt omdat ik -stel je voor zeg- een woord gebruik dat meer gangbaar is Nederland. Dat is imo toch een stuk tolerantie.

Ik zocht er even wat over op en ik ben stomverbaasd toen ik dit tegenkwam: https://www.taaltelefoon.be/standaardta ... -nederland
Belgisch-Nederlandse woorden en uitdrukkingen waarvoor in Nederland geen specifieke tegenhangers bestaan en die daar doorgaans worden omschreven

Het gaat om fenomenen of betekenisinhouden die ook in Nederland bestaan, maar waarvoor Nederlanders geen specifieke woorden of uitdrukkingen hebben. Een Nederlander kent de uitdrukking een baksteen in de maag hebben bijvoorbeeld niet en zal een omschrijving gebruiken als een eigen huis willen (laten) bouwen.

standaardtaal in België
dovemansgesprek:
heenronde
langspeelfilm
vluchtmisdrijf
waterkans(je)
de hoofdvogel afschieten

een straatje zonder eind
een vergiftigd geschenk
(geen) hoge toppen scheren
uit de lucht vallen

Zijn dat echt woorden en uitdrukkingen die jullie niet kennen?


Dikgedrukte ken ik niet. Rest ken ik wel als Nederlandse woorden/uitdrukking :D (al zeggen wij tegen dovemansoren, niet gesprek)
Laatst bijgewerkt door Fenrir op 22-02-18 15:03, in het totaal 1 keer bewerkt

Kwanyin
Berichten: 18995
Geregistreerd: 14-08-03
Woonplaats: belgië

Link naar dit bericht Geplaatst: 22-02-18 15:03

Net zo overtrokken als sommigen doen wanneer iemand eens per ongeluk een Vlaams woord (hier wordt camion trouwens wel gewoon gezegd en geschreven onder elkaar) gebruikt en dan een heksenjacht beginnen van "hier spreekt men Nederlands op het forum, dit is.nl, ga eerst eens Nederlandse les volgen voordat je je aanmeldt...". Een simpele "wat is een camion precies? Oh, wij zeggen vrachtwagen. Wel mijn vrachtwagen..." is toch ook gewoon goed genoeg?

Kwanyin
Berichten: 18995
Geregistreerd: 14-08-03
Woonplaats: belgië

Link naar dit bericht Geplaatst: 22-02-18 15:04

xHaithi schreef:
Het gaat niet zozeer om het niet begrijpen he bruintje, wel om de manier waarop er wordt gereageerd. Je kan ook normaal reageren als iemand iets zegt dat minder gangbaar is, bijvoorbeeld 'Camion kennen we in Nederland niet zo voor een vrachtwagen dus misschien kan je dat woord even aanpassen in je tekst zodat iedereen het probleem beter begrijpt.' i.p.v. 'spreek normaal Nederlands'. Ik heb ook ooit een dergelijke opmerking naar mijn hoofd gekregen, zogenaamd als een semi-grapje door een Nederlandse vriendin. Ik vond het toen in ieder geval helemaal niet grappig, eerder vreselijk arrogant en getuigen van een kortzichtige, domme houding naar Vlamingen toe.

Wat die zegswijzen betreft, Nederland heeft er ook heel veel die wij niet kennen. Erg leuke soms vind ik zelf :D

Dit dus :D .

bruintje123

Berichten: 14667
Geregistreerd: 30-06-14

Link naar dit bericht Geplaatst: 22-02-18 15:04

Ik weet niet hoe het toen is gezegd in dat voorbeeld op bokt. een keer kritiek op iets word door veel bokkers ook wel opgevat alsof de wereld vergaat vind ik dan. Dat mag echt niet, alles moet je braafjes zeggen.
Maar misschien was het in dit geval echt te grof, geen idee.

kijken we dan naar de voorbeelden in dit topic zijn de nederlanders blijkbaar meer recht door zee, kan dus zijn dat het niet zo grof stond beschreven maar zo enkel werd opgevat.
xHaithi schreef:
Het gaat niet zozeer om het niet begrijpen he bruintje, wel om de manier waarop er wordt gereageerd. Je kan ook normaal reageren als iemand iets zegt dat minder gangbaar is, bijvoorbeeld 'Camion kennen we in Nederland niet zo voor een vrachtwagen dus misschien kan je dat woord even aanpassen in je tekst zodat iedereen het probleem beter begrijpt.' i.p.v. 'spreek normaal Nederlands'. Ik heb ook ooit een dergelijke opmerking naar mijn hoofd gekregen, zogenaamd als een semi-grapje door een Nederlandse vriendin. Ik vond het toen in ieder geval helemaal niet grappig, eerder vreselijk arrogant en getuigen van een kortzichtige, domme houding naar Vlamingen toe.

Wat die zegswijzen betreft, Nederland heeft er ook heel veel die wij niet kennen. Erg leuke soms vind ik zelf :D