Onze moerstaal, wat is er mis mee?

Moderators: xingridx, Ladybird, NadjaNadja, Polly, Essie73, Firelight, Mjetterd, ynskek, Muiz

Toevoegen aan eigen berichten
 
 
Shenavallie
Berichten: 12201
Geregistreerd: 12-08-06
Woonplaats: Waar ik dacht dat het nog groen en rustig is

Link naar dit bericht Geplaatst: 27-10-17 08:13

RaafSmits schreef:
Echt scherp :

Maar Cathouse slaat in dit geval op de oorspronkelijke kunstenaars ipv op "het kattenhuis"
Als het me daarom was te doen was had ik óf alles in het Engels of alles in het Nederlands moeten zetten.
Máár........goed gezocht en gevonden Shenavallie!! :j Dat is zeker.

Ik word hier in huis wel eens 'autist' genoemd. :o Het kan soms z'n voordelen hebben, maar ook wel eens z'n nadelen. :D

kwita

Berichten: 6543
Geregistreerd: 14-04-14

Link naar dit bericht Geplaatst: 27-10-17 08:37

daarom praat ik gewoon dialect, bij bekenden abn bij vreemden en in de zomer is het hier aan de kust een invasie aan anderstaligen dus duits en engels krijgen de kinderen ook mee ,handig voor later!
mis met nederlands ,niet zo veel!

poetser

Berichten: 4333
Geregistreerd: 29-03-04
Woonplaats: Temse, Oost-Vlaanderen

Link naar dit bericht Geplaatst: 27-10-17 11:05

Tyrcanol schreef:
Living gebruiken we hier in het zuiden anders ook gewoon. Zelfde als parking eigenlijk. Ik weet niet beter :o


Dat gebruiken we hier inderdaad ook, maar het Vlaams is ook wel een bij elkaar geraapt zooitje van talen :') Ook Nederlandse woorden krijgen hier een andere betekenis (een duidelijk voorbeeld is natuurlijk het poepen of een kleedje)

Talen scheiden kan ik ook niet goed, daarvoor lijken het Vlaams en het Nederlands te veel op elkaar. Echter ontstaat er wel een taalbarrière tussen mij en mijn familie (zij wonen, op mijn moeder na, allemaal in de omgeving van Rotterdam) door het gebruik van Engels in Nederland (heb ik verder geen problemen, ben de taal machtig) en het Frans dat zich regelmatig laat horen in het Vlaams.

DiantaM
Berichten: 11304
Geregistreerd: 10-04-04

Link naar dit bericht Geplaatst: 27-10-17 11:18

Spontaan schieten de topics met lelijke Engelse titels uit de grond -O-

Jorex

Berichten: 10154
Geregistreerd: 18-05-12
Woonplaats: inmiddels in dr88

Link naar dit bericht Geplaatst: 27-10-17 11:18

Verder ben ik van huis uit een Fries en vind ik het echt zonde dat die taal nog meer last heeft van onder andere het Nederlands, het Engels niet echt, maar Nederlands en Fries staat echt ver uit elkaar officieel, dus vandaar dat ik dat echt zonde vind. En tot overmaat van ramp draag ik er zelf ook aan bij, alhoewel ik ook af en toe een Fries woord in mijn Nederlands prop. Zo snap ik het principe als en dan wel, maar als ik praat gebruik ik bijna altijd als, ook als het dan moest zijn, in het Fries is dat namelijk 1 woord (as(waarbij de a wordt uitgesproken als een o)). En verder ben ik een ramp met sommige voltooid deelwoorden in het Nederlands.

_Mirjam

Berichten: 749
Geregistreerd: 27-05-14
Woonplaats: Danmark

Link naar dit bericht Geplaatst: 27-10-17 12:51

Ik heb even goed kunnen lachen bij het doorlezen van dit topic om onder andere de opmerking die ik hieronder geciteerd heb:
Nikass schreef:
Wat Engelse invloeden ach daar ontkom je niet aan, vind ik niet erg, maar het gebeurt te vaak te onnodig imo.



Ik praat in het dagelijks leven vooral Engels en Deens (het laatste steeds meer *\o/* ) en zelden Nederlands. Het overkomt mij (helaas) erg vaak dat ik Engelse woorden ertussendoor mik wanneer ik Nederlands praat. Geschreven is dat minder, omdat ik er dan toch even een paar seconden over na kan denken om op de juiste woorden te komen.


Ik erger me ook vaak aan het onjuist en nutteloos gebruik van Engels door het Nederlands heen - nee, het ziet er echt niet professioneler of mooier uit, zeker niet wanneer het zo fout is als maar kan, zoals 'my proud'.
Maar goed, zo erger ik me net zo vaak (of nog vaker) aan slecht Nederlands taalgebruik zoals 'me paard' - zeker omdat dit in veel gevallen gewoon vanuit luiheid zo neergekwakt wordt.

bruintje123

Berichten: 14667
Geregistreerd: 30-06-14

Re: Onze moerstaal, wat is er mis mee?

Link naar dit bericht Geplaatst: 27-10-17 12:52

Mirjam
Dat kan staan voor in my opinion
Maar ook in mijn ogen :)

_Mirjam

Berichten: 749
Geregistreerd: 27-05-14
Woonplaats: Danmark

Re: Onze moerstaal, wat is er mis mee?

Link naar dit bericht Geplaatst: 27-10-17 12:58

In mijn ogen, is dat verzonnen om het maar als een Nederlandse afkorting te kunnen gebruiken? Ik krijg er toch nog geen tranen van in mijn ogen...

Wat mij betreft of naar mijn mening zijn prima Nederlandse vertalingen voor het Engelse in my opinion.

bruintje123

Berichten: 14667
Geregistreerd: 30-06-14

Link naar dit bericht Geplaatst: 27-10-17 13:15

Geen idee of het daar ooit voor verzonnen is.
Maar ik weet niet beter dan die letters daar al erg lang voor staan.
in mijn optiek, in mijn opinie kan ook nog.

Dus wie het schreef is in ieder geval iet zomaar engels aan het gebruiken.

Kinke

Berichten: 20788
Geregistreerd: 20-02-04
Woonplaats: Overijssel

Link naar dit bericht Geplaatst: 27-10-17 13:17

Ik vind het vooral tenenkrommend als je jeugd hoort praten alsof ze 'from the hood' komen, uit een achterstandsbuurt van New York oid. Ik vind het ook jammer dat dialecten verdwijnen, en dat sommigen daar echt op neerkijken, alsof je oliedom bent als je dialect spreekt. Mijn man kan zich veel beter uitdrukken in het Sallands, voor hem heb je daarin veel meer woorden die specifieke gevoelens uitdrukken.

Wispeltuur
Berichten: 1604
Geregistreerd: 06-09-09
Woonplaats: Helmond

Link naar dit bericht Geplaatst: 27-10-17 13:21

Er is niets mis met nederlands hoor maar soms zijn er engelse woorden die de lading voor mijn gevoel beter dekken dan het nederlandse woord. En soms kan ik inderdaad niet eens meer op het nederlandse woord komen.

Ik game al sinds ik jong ben met mensen van over de hele wereld.
Al snel zit ik 3 a 4 uur per avond met mijn onderandere briste game maatjes en ja dat is uitsluitend engels. En ik word altijd graag gecorrigeerd op uitspraak, spelling of zinsopbouw want daar leer ik weer van.

En dan kijk ik hier en daar nog wat series en films, het liefst met engelse ondertitel.

Maar het 'gooien' van engelse woorden door nederlandse zinnen doe ik alleen mits de setting juist is. In onze real life (ja ja klinkt beter dan in het echte leven) vrienden groep is het geen probleem. Maar bij mijn moeder of een formele situatie spreek ik natuurlijk gewoon netjes nederlands.

Ik vind het dan ook jammer om te horen dat sommige denken dat je interessant probeert te wezen door het gebruik van engelse woorden. Dit lijkt mij namelijk vaak niet het geval. Je bent er gewoon mee opgegroeid en het gebruik van bepaalde woorden lijkt met momenten heel logisch.

En overigens vind ik het prachtig dat ik kan communiceren met mensen over de hele wereld. Juist omdat we allemaal de zelfde taal kunnen spreken.

bruintje123

Berichten: 14667
Geregistreerd: 30-06-14

Re: Onze moerstaal, wat is er mis mee?

Link naar dit bericht Geplaatst: 27-10-17 13:24

Als jij met Engelstalige dat spreekt is het inderdaad geen interessant doen. Maar noodzaak.

maar een topic openen met een Engelse titel op een Nederlands forum lijkt daar toch heel erg op.

Anoniem

Link naar dit bericht Geplaatst: 27-10-17 13:42

poetser schreef:
Tyrcanol schreef:
Living gebruiken we hier in het zuiden anders ook gewoon. Zelfde als parking eigenlijk. Ik weet niet beter :o


Dat gebruiken we hier inderdaad ook, maar het Vlaams is ook wel een bij elkaar geraapt zooitje van talen :') Ook Nederlandse woorden krijgen hier een andere betekenis (een duidelijk voorbeeld is natuurlijk het poepen of een kleedje)

Talen scheiden kan ik ook niet goed, daarvoor lijken het Vlaams en het Nederlands te veel op elkaar. Echter ontstaat er wel een taalbarrière tussen mij en mijn familie (zij wonen, op mijn moeder na, allemaal in de omgeving van Rotterdam) door het gebruik van Engels in Nederland (heb ik verder geen problemen, ben de taal machtig) en het Frans dat zich regelmatig laat horen in het Vlaams.


OK, nu voel ik me als Vlaamse aangesproken. Heb ooit zo'n discussie gehad op het net met een Waal die mijn taal een valse taal noemde. Alle huidige talen zijn samenraapsels van. Het Frans is geëvolueerd uit het lanque d'oil, Engels overigens uit het oude Frans.

De bakermat van het Nederlands ligt overigens in het oude Vlaanderen. Dat wij in ons kleine landje andere invloeden in onze taal hebben en dus ook heel veel leenwoorden, komt omdat we nooit echt een onafhankelijk land waren en onze adel, net als alle Europese adel, Franstalig was. Het Frans zit verweven in het Vlaams en de regio's tegen Duitsland, zoals Limburg, daar zit het Duits sterk mee in de taal verweven.

Net dat maakt het Vlaams zo'n unieke taal en eerlijk, ik vind ons taaltje mooier en zachter.

Ook hier zie je trouwens de Engelse invloeden komen, maar daar kan ik me niet druk om maken.

Nikass

Berichten: 16733
Geregistreerd: 27-04-11

Link naar dit bericht Geplaatst: 27-10-17 14:37

_Mirjam schreef:
Ik heb even goed kunnen lachen bij het doorlezen van dit topic om onder andere de opmerking die ik hieronder geciteerd heb:
Nikass schreef:
Wat Engelse invloeden ach daar ontkom je niet aan, vind ik niet erg, maar het gebeurt te vaak te onnodig imo.



Ik praat in het dagelijks leven vooral Engels en Deens (het laatste steeds meer *\o/* ) en zelden Nederlands. Het overkomt mij (helaas) erg vaak dat ik Engelse woorden ertussendoor mik wanneer ik Nederlands praat. Geschreven is dat minder, omdat ik er dan toch even een paar seconden over na kan denken om op de juiste woorden te komen.


Ik erger me ook vaak aan het onjuist en nutteloos gebruik van Engels door het Nederlands heen - nee, het ziet er echt niet professioneler of mooier uit, zeker niet wanneer het zo fout is als maar kan, zoals 'my proud'.
Maar goed, zo erger ik me net zo vaak (of nog vaker) aan slecht Nederlands taalgebruik zoals 'me paard' - zeker omdat dit in veel gevallen gewoon vanuit luiheid zo neergekwakt wordt.


Voor mij is dat een volledig Nederlandse afkorting. Ik kende de Engelse variant niet. Het is voor zover ik weet helemaal geen vertaling uit het Engels, maar een normaal gebruik van de Nederlandse taal, hoorde het als kind al.
Ik ben nauwelijks met de Engelse taal opgegroeid, dat wil zeggen, niet voor de puber leeftijd en dan nog redelijk beperkt omdat je toen nog veel minder Engels in het dagelijkse taalgebruik hoorde dan nu. In elk geval binnen mijn school en familie.
Laatst bijgewerkt door Nikass op 27-10-17 14:45, in het totaal 1 keer bewerkt

_Mirjam

Berichten: 749
Geregistreerd: 27-05-14
Woonplaats: Danmark

Re: Onze moerstaal, wat is er mis mee?

Link naar dit bericht Geplaatst: 27-10-17 14:44

Als het een Nederlandse afkorting zou zijn, zouden er sowieso puntjes tussen de letters moeten staan omdat het een afkorting voor losse woorden is.

Blijkbaar is het dus toch een deels ingeburgerd gejatte afkorting uit het Engels inmiddels.

Nikass

Berichten: 16733
Geregistreerd: 27-04-11

Link naar dit bericht Geplaatst: 27-10-17 14:46

Of gewoon geen puntjes gebruikt uit gemakzucht?
Denk jij echt dat die Engelse variant dertig jaar geleden in een klein dorp al gebruikt werd?
Horen we in het Engels geen puntjes tussen? Zijn toch ook losse woorden?

bruintje123

Berichten: 14667
Geregistreerd: 30-06-14

Re: Onze moerstaal, wat is er mis mee?

Link naar dit bericht Geplaatst: 27-10-17 14:48

https://nl.wiktionary.org/wiki/i.m.o.
mirjam er horen ook puntjes tussen.
Maar mag ik vinden dat je nu aan het zeveren bent omdat jij nog nooit van de Nederlandse versie had gehoord? :)

_Mirjam

Berichten: 749
Geregistreerd: 27-05-14
Woonplaats: Danmark

Re: Onze moerstaal, wat is er mis mee?

Link naar dit bericht Geplaatst: 27-10-17 15:06

Dat mag je zeker vinden. Het feit dat die pagina geen tekst bevat, net als dat op Google alle resultaten gewoon naar 'in my opinion' verwijzen, zegt mij genoeg ;)

bruintje123

Berichten: 14667
Geregistreerd: 30-06-14

Link naar dit bericht Geplaatst: 27-10-17 15:07

Dan google ik toch duidelijk anders dan jij :D

En ik zal kijken of ik de goede link kan sturen, want bij mij had hij net wel tekst :)
als je rechts in het zoekvenster i.m.o. intypt kom je wel op de juiste pagina uit.

Popstra
Berichten: 14518
Geregistreerd: 21-06-08

Re: Onze moerstaal, wat is er mis mee?

Link naar dit bericht Geplaatst: 27-10-17 15:24

Ik praat plat Amsterdams. Jullie willen niet weten hoevaak ik na gepraat ben door mensen die dat grappig of vreselijk vinden. op dat moment zelf vind ik dat niet zo grappig....
Ik doe een Limburger, Groninger, of Belg ook niet na praten. Zie daar de humor niet van in namelijk.

Ik denk dat wij Nederlanders de Engelse taal praten en denken omdat wij veel Engels op tv hebben. In andere landen worden Engels gesproken films en series nog vaak in hun eigen taal ingesproken. Bij ons word het er welhaast met de paplepel ingegoten door de TV

Quir

Berichten: 17472
Geregistreerd: 13-07-05
Woonplaats: Zweden

Link naar dit bericht Geplaatst: 27-10-17 15:27

_Mirjam schreef:
Dat mag je zeker vinden. Het feit dat die pagina geen tekst bevat, net als dat op Google alle resultaten gewoon naar 'in my opinion' verwijzen, zegt mij genoeg ;)


Komt omdat ie in de link het laatste puntje niet mee pakt, even intypen en je hebt een pagina met tekst.

Maar imo of i.m.o. heeft ook gewoon een Nederlandse betekenis en wordt al veel langer gebruikt dan de Engels imo.

Anoniem

Re: Onze moerstaal, wat is er mis mee?

Link naar dit bericht Geplaatst: 27-10-17 17:38

Maar waarom wordter zo zwaar getilt aan het overnemen van Engelse woorden? Alle wereldtalenmaken toch gebruik van leenwoorden?

Ik vind het zo grappig dat mensen hier vallen over imo, terwijl die zelfde mensen waarschijnlijk gewoon jus d'orange bestellen.

Taal is niet iets statisch, we weten allemaal dat de Egidius gedichten, de eerste Nederlandse teksten zouden zijn. Ik ken persoonlijk niemand die zo praat. Begin vorige eeuw was dit Vlaamsch, nog de correcte schrijfwijze. En als ik naar oude clips van BRT programma's kijk, is het vaak onwezelijk om te horen hoe men nog geen 100 jaar geleden sprak.
Je kan het veranderen van de taal gewoon niet tegen houden en waarom zou je dat ook willen.

Shenavallie
Berichten: 12201
Geregistreerd: 12-08-06
Woonplaats: Waar ik dacht dat het nog groen en rustig is

Link naar dit bericht Geplaatst: 27-10-17 17:49

Popstra schreef:
Ik praat plat Amsterdams. Jullie willen niet weten hoevaak ik na gepraat ben door mensen die dat grappig of vreselijk vinden. op dat moment zelf vind ik dat niet zo grappig....
Ik doe een Limburger, Groninger, of Belg ook niet na praten. Zie daar de humor niet van in namelijk.

Ik denk dat wij Nederlanders de Engelse taal praten en denken omdat wij veel Engels op tv hebben. In andere landen worden Engels gesproken films en series nog vaak in hun eigen taal ingesproken. Bij ons word het er welhaast met de paplepel ingegoten door de TV

Vroeger sprak ik hier in de streek dialect, maar helaas is dat in rap tempo voor het grootste verdwenen door de komst van mensen van buitenaf. Hiermee bedoel ik zowel mensen uit andere streken van Nederland als buiten de grenzen. Een enkeling spreekt nog dialect, maar het is zo goed als uitgeroeid. Daarnaast lijkt het bij de jeugd nogal 'in' te zijn om de Gooische 'r' te gebruiken en 'kakwoorden' in te zetten alsof de jongelui allemaal studenten zijn.
Voor mijn werk moest ik aan het eind van mijn puberteit het dialect afleren en ABN spreken. Heel soms wil ik nog wel eens met mijn vader ouderwets 'konkelen'. Toen ik in Amsterdam kwam te werken, nam ik ongewild en onbedoeld de uitspraken van daar over. Men dacht op een gegeven moment dat ik daar vandaan kwam. Met mijn huidige baan heb ik weer geleerd om ABN te spreken, maar gelukkig mag ik bij deze baan ook nog af en toe wat dialect uit de streek gebruiken. Veel bezoekers zijn van de oude garde en komen uit de omgeving: zij zijn nog van de tijd dat iedereen die spreekwijze gebruikte. :D

7ofhearts

Berichten: 2954
Geregistreerd: 02-11-14
Woonplaats: Daar waar we gelukkig zijn..

Link naar dit bericht Geplaatst door de TopicStarter : 27-10-17 19:49

Shenavallie schreef:
RaafSmits schreef:
Echt scherp :

Maar Cathouse slaat in dit geval op de oorspronkelijke kunstenaars ipv op "het kattenhuis"
Als het me daarom was te doen was had ik óf alles in het Engels of alles in het Nederlands moeten zetten.
Máár........goed gezocht en gevonden Shenavallie!! :j Dat is zeker.

Ik word hier in huis wel eens 'autist' genoemd. :o Het kan soms z'n voordelen hebben, maar ook wel eens z'n nadelen. :D


Ach wat zou het.........welkom bij de club hoor.
Want als puntje bij paaltje komt schuilt in ieder van ons wel een autist :j

Shenavallie
Berichten: 12201
Geregistreerd: 12-08-06
Woonplaats: Waar ik dacht dat het nog groen en rustig is

Link naar dit bericht Geplaatst: 27-10-17 19:57

Helemaal waar, RaafSmits! :D