Onze moerstaal, wat is er mis mee?

Moderators: Polly, Muiz, NadjaNadja, Telpeva, Essie73, ynskek, Ladybird

Toevoegen aan eigen berichten
 
 
Shadow0

Berichten: 44623
Geregistreerd: 04-06-04
Woonplaats: Utrecht

Link naar dit bericht Geplaatst: 26-10-17 19:54

Kesje schreef:
Geweldig, dit topic. Meteen voorbeeld nummer 1: Topic. In het Nederlands heet dat onderwerp.


Ik vind dat die woorden wel net iets anders aanduiden: 'onderwerp' gaat om de inhoud, 'topic' is een aanduiding voor een samenhangende set reacties op een forum. Over een onderwerp ja, maar je kunt meerdere topics over een onderwerp hebben, en binnen een topic kunnen eventueel meerdere onderwerpen aan bod komen. (Dat is niet altijd de bedoeling, maar het kan.)
En ik vind het dan wel weer interessant hoe wij die nuance hebben door het Engelse woord erbij te nemen.

(Maar tegelijkertijd heb ik een tijdje als onderschrift gehad 'I could say this in Dutch, but in English it's much more meaningful', dus ik herken het ook wel weer :) )

Palmera

Berichten: 9708
Geregistreerd: 25-09-08
Woonplaats: La Palma

Link naar dit bericht Geplaatst: 26-10-17 19:57

palousa_boy schreef:
Memories schreef:
Over Spanje kan ik niet meepraten helaas :D Over Duitsland, Italië, Frankrijk en Franstalig België wel en daar word ik steevast met de nek aangekeken als ik probeer in het Engels iets te vragen. Uh, ja sorry dat niet iedereen in de wereld jullie taal spreekt :roll: Ja de jongere generatie en hoger opgeleiden willen het regelmatig nog wel goed kunnen maar daar is ook alles mee gezegd. Een van de hoofdredenen dat ik daar niet meer kom op vakantie oid :=


Probeer het dan eens in het Frans, Duits of Italiaans ;)
Wat hier boven gezegd word geld dus ook voor deze landen, waarom probeer je hun taal niet te spreken als je er op vakantie gaat?

De walgelijkste die ik ooit heb meegemaakt:
Duitser op een terras besteld tot 3x toe in het duits bij een spaans meisje dat zeker genoeg engels spreekt en verstaat om haar werk netjes te doen.
Maar duits spreekt ze niet. Dus tot drie keer toe vroeg ze de man zowel in het engels als in het spaans wat hij wilde. Die vent werd kwaad en brulde 'ich sprech doch deutsch!'. Zo verschrikkelijk asociaal!

Als ik zelf ergens heen ga waar ik de taal niet spreek leer ik altijd een paar woorden om gewoon op zijn minst beleefd te kunnem zijn. Dan mag de rest met handen en voeten tot ik meer heb geleerd, hoewel een vakantie daar vaak wat te kort voor is. :)

palousa_boy

Berichten: 10584
Geregistreerd: 18-12-02
Woonplaats: Frankrijk

Re: Onze moerstaal, wat is er mis mee?

Link naar dit bericht Geplaatst: 26-10-17 20:06

Het zal vast ook afhangen van waar je komt maar mijn ervaring hier op het platteland is dat ze echt niet te beroerd zijn om of te helpen hun taal te begrijpen/spreken of toch proberen die 3 Engelse woorden die ze kennen te gebruiken om je zo te kunnen helpen.

Daarnaast houd je ook wel altijd mensen die geen moeite willen doen.

antje_vip

Berichten: 10001
Geregistreerd: 25-06-10
Woonplaats: Groningen

Re: Onze moerstaal, wat is er mis mee?

Link naar dit bericht Geplaatst: 26-10-17 20:20

Ik denk dat Engels is meegekomen met de computer, welke Engelstalig is. En met de komst van internet waardoor we wereldwijd met elkaar in contact staan wordt toch vaak Engels als voertaal gebruikt.

Quir
Winnaar Bokt Veulenverkiezing 2024

Berichten: 17704
Geregistreerd: 13-07-05
Woonplaats: Zweden

Link naar dit bericht Geplaatst: 26-10-17 20:27

Heel eerlijk, ik gooi voortaan ook overal Engels tussen door (of Zweeds, of Nederlands/Engels door mijn Zweeds, ik kan heel moeilijk schakelen tussen talen), maar waarschijnlijk telt ook mee dat ik niet meer in Nederland woon en heel erg internationaal georiënteerd ben met de internationale paarden handel. Om mij heen gaat dus ook voortaan bijna alles in het Engels, maar ook heel regelmatig dat ik gewoon een Engels woord er tussendoor gooi en dat dus niet bewust doe...

Overigens merk ik dat het in de landen om Nederland heen echt nog veel extremer en meer is dan in Nederland!

En ik kan me er ook echt niet aan ergeren. Dat is zoals de wereld nu is en de wereld is heel internationaal georiënteerd voortaan en daar hoort Engels ook gewoon bij. :)
De wereld wordt steeds kleiner en kleiner. Tegenwoordig weet je ergens in het buitenland al veel sneller dat er bijvoorbeeld een aanslag is dan mensen die er vaak 100m van af staan bij wijze van. Wat jaren terug wist je dat een week later eens.
Denk ook niet dat het een verkeerde ontwikkeling is.

Wat ik wel verschrikkelijk vind zijn dingen als "me paard". -O- /3

Shenavallie
Berichten: 13258
Geregistreerd: 12-08-06
Woonplaats: Waar ik dacht dat het nog groen en rustig is

Link naar dit bericht Geplaatst: 26-10-17 20:30

Geen idee of het iemand al is opgevallen dat TS zelf Engels onder de avatar gebruikt? In ons Cathouse.... dan wordt het 'In ons kattenhuis' of 'In our Cathouse'. :D

Tiffany

Berichten: 5725
Geregistreerd: 17-06-02

Link naar dit bericht Geplaatst: 26-10-17 20:56

Shenavallie schreef:
Geen idee of het iemand al is opgevallen dat TS zelf Engels onder de avatar gebruikt? In ons Cathouse.... dan wordt het 'In ons kattenhuis' of 'In our Cathouse'. :D



:D Scherp

7ofhearts

Berichten: 2965
Geregistreerd: 02-11-14
Woonplaats: Daar waar we gelukkig zijn..

Link naar dit bericht Geplaatst door de TopicStarter : 26-10-17 21:14

Echt scherp :

Maar Cathouse slaat in dit geval op de oorspronkelijke kunstenaars ipv op "het kattenhuis"
Als het me daarom was te doen was had ik óf alles in het Engels of alles in het Nederlands moeten zetten.
Máár........goed gezocht en gevonden Shenavallie!! :j Dat is zeker.
Laatst bijgewerkt door 7ofhearts op 26-10-17 21:18, in het totaal 1 keer bewerkt

Galathil

Berichten: 1257
Geregistreerd: 30-06-14
Woonplaats: Seven Kingdoms

Link naar dit bericht Geplaatst: 26-10-17 21:16

Ik ben opgegroeid in een gezin waar drie talen gesproken worden, dus soms weet ik oprecht niet wat het Nederlandse (spreek) woord is, dus dan zeg ik het maar in het Engels. Ik kan mij dan ook veel beter uitdrukken in het Engels dan in het Nederlands.
Maar ik gooi niet vaak echt stukken engels door een zin, tenzij het een quote is. ( oh citaat bedoel ik :+ )
Ik vind Engels dan ook een veel mooiere en fijnere taal dan Nederlands. En raar is de Amerikanisering niet, dat is het gevolg van globalisering, overal ter wereld wordt meer engels gesproken ( op Noord Korea na natuurlijk :P )

En woorden zoals awkward is inmiddels al bijna net zo ingeburgerd als een leenwoord zoals cadeau.

liekensancho

Berichten: 1221
Geregistreerd: 25-11-06
Woonplaats: Zuidelijkste deel NL

Link naar dit bericht Geplaatst: 26-10-17 21:25

antje_vip schreef:
Ik denk dat Engels is meegekomen met de computer, welke Engelstalig is. En met de komst van internet waardoor we wereldwijd met elkaar in contact staan wordt toch vaak Engels als voertaal gebruikt.


ja, mee eens :-)

Ook dat in engels toch 1 woord vaak meer betekenis heeft dan men in Nederlands kan omschrijven vreemd genoeg.
Persoonlijk erger ik mij helemaal niet aan de kreten awkward etc... ;-) zelfs hilarisch vaak..
De jeugd speelt spellen online met internationale tegenspelers/ medespelers en nemen de kreten ook weer mee door in het leven ;-).
Engels is een prachtige taal.. en natuurlijk is het fijn het Nederlands te beschermen maar in dit media tijdperk denk ik niet dat een vermenging of verbastering tegen te houden is helaas.

palousa_boy

Berichten: 10584
Geregistreerd: 18-12-02
Woonplaats: Frankrijk

Re: Onze moerstaal, wat is er mis mee?

Link naar dit bericht Geplaatst: 26-10-17 22:13

Hier is het ook weleens dat we op feestjes Nederlands, Engels en Frans spreken omdat er dan verschillende vrienden zijn, vind het alleen maar mooi dat dat goed samen gaat.

Hobbyhorse

Berichten: 1341
Geregistreerd: 18-01-14
Woonplaats: Ja

Link naar dit bericht Geplaatst: 26-10-17 22:44

Mee eens liekensacho.

Wat me dan op het forum opvalt is dat er vaak Engelse titels worden gebruikt in bijvoorbeeld het 'in memoriam' gedeelte van het forum, durf ik dan natuurlijk niet zo goed te vragen waarom.
Zou het dan kunnen dat mensen het beter vinden hun gevoelens uit te drukken in het Engels als het moeilijk is? Of vinden ze het minder zwaar klinken? Of echter?

Xyris

Berichten: 9537
Geregistreerd: 16-01-03
Woonplaats: 'T Gooi

Link naar dit bericht Geplaatst: 26-10-17 22:50

Het schijnt inderdaad ook dat, vooral in persoonlijke wat pijnlijkere/moeilijkere gesprekken, het makkelijker is om een antwoord in het Engels te geven omdat men zich dan voor het gevoel distantieert van het gevoel. Ik heb dit bij meerdere mensen zien gebeuren en betrap mezelf er heel af en toe ook wel eens op.

Jorex

Berichten: 10490
Geregistreerd: 18-05-12
Woonplaats: inmiddels in dr88

Re: Onze moerstaal, wat is er mis mee?

Link naar dit bericht Geplaatst: 26-10-17 22:59

Ik merk het vooral met het schrijven van mijn bachelorscriptie, die moet in het Nederlands en nu zit ik dus te stuntelen met al die Engelse uitdrukkingen die er in het Nederlands simpelweg niet zijn. Daarnaast besteed ik ongeveer 70 woorden aan 1 paper en ben ik in het Engels veel uitgebreider qua stof met 150 woorden per paper, probleem is wel dat ik nu dus voor een scriptie van dezelfde lengte 2 keer zoveel papers moet gaan opzoeken dan dat ik gewend ben...

Palmera

Berichten: 9708
Geregistreerd: 25-09-08
Woonplaats: La Palma

Link naar dit bericht Geplaatst: 26-10-17 23:09

Xyris schreef:
Het schijnt inderdaad ook dat, vooral in persoonlijke wat pijnlijkere/moeilijkere gesprekken, het makkelijker is om een antwoord in het Engels te geven omdat men zich dan voor het gevoel distantieert van het gevoel. Ik heb dit bij meerdere mensen zien gebeuren en betrap mezelf er heel af en toe ook wel eens op.

Geen last van. Als ik een zwaar gesprek moet voeren met een nederlander heb ik liever dat we elkaar gewoon goed begrijpen i.p.v termen er doorheen te gooien waarvan we niet weten of de ander dat woord wel kent en/of juist interpreteerd.
Het is toch de taal waarmee de meesten van ons zijn opgevoed en grootgebracht? Dan ga je me toch niet vertellen dat je je daarin niet zo goed kunt uitdrukken als in een taal die er later pas bij kwam?

Xyris

Berichten: 9537
Geregistreerd: 16-01-03
Woonplaats: 'T Gooi

Re: Onze moerstaal, wat is er mis mee?

Link naar dit bericht Geplaatst: 26-10-17 23:23

@Palmera, het heeft er inderdaad ook niet mee te maken hoe goed iemand de Nederlandse of Engelse taal beheerst. Het gaat om het gevoel dat erbij komt, het distantiëren. Ikzelf doe het maar zelden, alleen in situaties waarbij ik liever niet dieper in ga op het onderwerp met de persoon in kwestie en subtiele hints worden niet opgepikt. Een goede vriend van mij echter schakelt onmiddellijk over op Engels als een gesprek een gevoelige snaar raakt. Raar, ja, tis wel apart ja, maar ach, als het voor die persoon werkt en het helpt hem om toch een beetje stoom af te blazen omdat hij op deze manier wel zijn gevoelens onder woorden kan brengen, waarom niet... Ik stoor me er niet zo aan in ieder geval.

Niniane

Berichten: 6624
Geregistreerd: 24-02-06
Woonplaats: Ergens in Zuid-Oost Brabant

Link naar dit bericht Geplaatst: 26-10-17 23:40

Ik erger mij niet echt aan de Engelse invloeden in onze taal. Ik hou wel echt van de Engelse taal en lees en luister door de dag heen er bijna net zo veel naar als het Nederlands. Alleen soms erger ik mij aan de Nederlandse ''influencers'' die werkelijk in iedere zin een overbodig Engels proppen om interessant te lijken wanneer een prima Nederlands woord voor is.

Waar ik laatst aan zat te denken ging meer om accenten. Denk dat we allemaal tijdens onze Engelse les zoveel mogelijk ons Nederlands accent moeten loslaten en meer richting een RP accent, maar eigenlijk vind ik dat nu wel apart. Ja, we zijn Nederlanders en ik denk dat wij trots moeten zijn op onze taal en het feit dat wij op school bijna allemaal meerdere talen geleerd krijgen. Waarom zouden we dit accent persé los moeten laten wanneer we ons grammaticaal en zinsopbouwend prima uit de voeten kunnen maken in het Engels? Een RP of Queen's English klinkt natuurlijk mooi, maar het is niet van nature van ''ons''.

leanR
Berichten: 491
Geregistreerd: 06-11-11

Link naar dit bericht Geplaatst: 26-10-17 23:58

Ik kan me er niet zo aan storen.
Binnen mijn opleiding wordt er heel veeel Engels gesproken. Vaktermen, het materiaal wat we bestuderen en de programma's waar we in werken. Ik kan wel zeggen dat ik Engels bijna feilloos kan verstaan, schrijven en lezen en ik ben Nederlander ten voeten uit. Wanneer je mij met een medestudent hoort praten komt er zeer waarschijnlijk wel wat Engels voorbij huppelen. Niet omdat dit niet in het Nederlands kan, maar omdat dat ons gewoon is en het minder moeite kost. Ik denk ook dat met internet taal steeds internationaler wordt, (taal)trends zich makkelijker verspreiden en jongere generaties dit makkelijker oppakken en onder elkaar delen.
"Cute!" "Mine" "Like..." "Why?" "Awesome!" Vlugge woordjes wanneer ik mijn jonge zusje hoor praten of met haar App.

Als ik zin heb kan ik mij net zo irriteren aan gebrekkig Nederlands als aan gebrekkig Engels, het is allemaal scheef. Ik vind wel dat er meer waardering, maar vooral ook aandacht zou mogen zijn voor mooi spraak en schrift binnen het onderwijs.

Tigress

Berichten: 9145
Geregistreerd: 08-11-10
Woonplaats: Appelscha

Link naar dit bericht Geplaatst: 27-10-17 00:14

Azmay schreef:
Ik vroeg me even af wat moer-staal was :=

Maar ik spreek ook liever Engels dan Nederlands over het algemeen, kan ook niet zeggen dat ik me aan leenwoorden uit andere talen kan ergeren.

Dit dus _O- Ik ben blij dat ik niet de enige ben die het zo las :')

Anoniem

Link naar dit bericht Geplaatst: 27-10-17 00:17

bruintje123 schreef:
Die losse woorden oke, niet zoveel moeite mee.
Maar die (foute) zinnen onder foto's? Moet dat interessant zijn of zo?



Ik zie zo vaak staan: "my proud" onder die foto's van meisjes met eigen pony's. :') Ik krijg daar echt stuiptrekkingen van.

7ofhearts

Berichten: 2965
Geregistreerd: 02-11-14
Woonplaats: Daar waar we gelukkig zijn..

Link naar dit bericht Geplaatst door de TopicStarter : 27-10-17 07:23

Resistance schreef:
bruintje123 schreef:
Die losse woorden oke, niet zoveel moeite mee.
Maar die (foute) zinnen onder foto's? Moet dat interessant zijn of zo?



Ik zie zo vaak staan: "my proud" onder die foto's van meisjes met eigen pony's. :') Ik krijg daar echt stuiptrekkingen van.



Nou dit soort dingen dus.
Daarin doe ik absoluut met je mee ;-)

Cer

Berichten: 31955
Geregistreerd: 22-10-01

Link naar dit bericht Geplaatst: 27-10-17 07:28

Palmera schreef:
Het is toch de taal waarmee de meesten van ons zijn opgevoed en grootgebracht? Dan ga je me toch niet vertellen dat je je daarin niet zo goed kunt uitdrukken als in een taal die er later pas bij kwam?


Ja dit dus..... :j

dems75

Berichten: 4068
Geregistreerd: 07-09-02

Link naar dit bericht Geplaatst: 27-10-17 07:30

Ts; ik heb niet heel het topic doorgelezen, maar OOOOH wat herkenbaar! Mijn vriend en ik zitten regelmatig tijdens de reclames zo: :? op de bank. Ik vraag me wel eens af hoe dat moet zijn voor bijvoorbeeld mijn omaatje. Die spreekt geen Engels. Voor haar moeten de reclames 1 groot wazig mysterie zijn.
Double action pearls, milionizer, Skin therapy enz enz enz. Wat een aanfluiting. Ik heb het ook al met woonprogramma's. De "master bedroom", "living" en de "walk-in-closet" zijn voor mij nu echt jeukwoorden geworden! Het komt zo pretentieus over allemaal. Brrrrr.... :')

Saul

Berichten: 10116
Geregistreerd: 15-11-03
Woonplaats: Brabant

Re: Onze moerstaal, wat is er mis mee?

Link naar dit bericht Geplaatst: 27-10-17 07:46

Living gebruiken we hier in het zuiden anders ook gewoon. Zelfde als parking eigenlijk. Ik weet niet beter :o

Nikass

Berichten: 16733
Geregistreerd: 27-04-11

Link naar dit bericht Geplaatst: 27-10-17 08:05

dems75 schreef:
Ts; ik heb niet heel het topic doorgelezen, maar OOOOH wat herkenbaar! Mijn vriend en ik zitten regelmatig tijdens de reclames zo: :? op de bank. Ik vraag me wel eens af hoe dat moet zijn voor bijvoorbeeld mijn omaatje. Die spreekt geen Engels. Voor haar moeten de reclames 1 groot wazig mysterie zijn.
Double action pearls, milionizer, Skin therapy enz enz enz. Wat een aanfluiting. Ik heb het ook al met woonprogramma's. De "master bedroom", "living" en de "walk-in-closet" zijn voor mij nu echt jeukwoorden geworden! Het komt zo pretentieus over allemaal. Brrrrr.... :')


Haha zo zitten wij ook op de bank ;)
Wat Engelse invloeden ach daar ontkom je niet aan, vind ik niet erg, maar het gebeurt te vaak te onnodig imo.
Ook vind ik het storend dat er soms klaarblijkelijk verwacht wordt dat je Engels spreekt. Hier op bokt worden in topics ook vaak links naar Engelse artikelen geplaatst, ik sla ze over. Uitleg in het Engels over nieuwe computer programma's of het in elkaar zetten van een kast garandeert dat ik de helft niet of verkeerd begrijp. Juist dat soort dingen wil ik graag in mijn eigen taal. Dat er dan af en toe een woord als cute of oliebol valt heb ik niet zo'n moeite mee.

Overigens is bokt bij uitstek een plek waar je ook heel veel slecht geschreven Nederlands kunt vinden.