Godsdienstig

Moderators: Polly, Muiz, NadjaNadja, Telpeva, Essie73, ynskek, Ladybird

Toevoegen aan eigen berichten
 
 
verootjoo
Berichten: 36792
Geregistreerd: 19-10-03

Link naar dit bericht Geplaatst: 05-10-18 08:36

CharleyT schreef:
Kinke schreef:
Maar wie zegt mij dat wat in die link staat correct is Babootje?


En hier sla je de spijker op z'n kop. Er is gewoon geen unieke absoluut correcte vertaling van alle teksten die samen de Bijbel vormen.
Is onmogelijk, door tijdbestek, overlevering, bewuste en onbewuste missers tijdens het vertalen


En daarom heb je dus altijd interpretaties van de Bijbel, en kun je het nooit te letterlijk nemen m.i.
Ik geloof wel dat de strekking waarheid is, maar dus niet dat je elke afzonderlijke tekst uit zijn verband kunt trekken en kunt zeggen dat dat dus de manier is waarop je als christen over iets moet denken. Omdat je de Bijbel in haar hele context moet zien.
De Bijbel is vanuit het Hebreeuws/Aramees vertaald, enorm moeilijk omdat het natuurlijk geen gelijkende taal is (van het Duits/Engels/Frans naar NL zou makkelijker zijn :+), enorm symbolisch, wat wij niet gewend zijn om te lezen, en dan ook nog vanuit een heel andere tijd.

Janneke2

Berichten: 23646
Geregistreerd: 28-02-13
Woonplaats: Ergens in Drenthe

Re: Godsdienstig

Link naar dit bericht Geplaatst: 05-10-18 09:43

Afdeling onbewuste missers: in die goede oude Statenvertaling staat regelmatig 'huisvrouw'.

:D 'Huis' betekent in dit verband zoiets als familie, deze huisvrouw had vast wel werk, maar zij was geen concubine of bijvrouw.

verootjoo
Berichten: 36792
Geregistreerd: 19-10-03

Re: Godsdienstig

Link naar dit bericht Geplaatst: 05-10-18 09:59

Ja zulk soort dingen.
En ‘God vrezen’ enzo heeft ook niet als betekenis dat je bang voor hem moet zijn. En ergens over ‘heersen’ bekent niet zoals het nu betekent ‘als de heerser zijn, de baas spelen oid’.
Oud nederlandsch... Taal verandert zo snel.

Janneke2

Berichten: 23646
Geregistreerd: 28-02-13
Woonplaats: Ergens in Drenthe

Re: Godsdienstig

Link naar dit bericht Geplaatst: 05-10-18 10:02

Godvrezend is fout vertaalde Gottesfrucht - tja, vruchtbaar zijn in God klinkt wat ingewikkeld.

M_D_H
Berichten: 17666
Geregistreerd: 01-10-09

Link naar dit bericht Geplaatst: 05-10-18 10:20

anjali schreef:
Thr Church of England vind ik niet zo'n goed voorbeeld,want die is opgericht door Hendrik VIII,die meerdere vrouwen heeft gehad,die hij liet onthoofden zogauw hij genoeg van ze had,om dan weer met een nieuwe te kunnen trouwen.

Probeer wel je feiten op orde te houden...
The Church of England is opgericht omdat Hendrik VIII van Catharina van Aragon wilde scheiden omdat zij hem geen (levende) zoons kon geven. De paus stond dit niet toe (en de vraag is of de paus dit niet toe stond omdat zij tegen scheiden/nietigverklaringen van huwelijken waren, wat in die tijd nog best vaak voorkwam, of dat ze het niet toe stonden omdat Spanje een grootmacht was en zij druk uitoefende op de Paus, de Paus werd immers in gevangenschap gehouden door Keizer Karel V... een Habsburg en koning van Spanje (( leuk detail, ook landsheer van Nederland... Hij is de koning die wij altijd geëerd hebben in het Nederlandse Volkslied) en de broer van de moeder van Catharina van Aragon) Hendrik VIII Had het idee dat Anna van Boleyn hem dit wel kon geven.
Anna Boleyn gaf hem echter 1 dochter en kreeg daarna alleen maar miskramen. Hierna liet hij Anna onthoofden omdat hij het idee had dat zij vreemd ging. Hendrik trouwde met Jane Seymour die hem wel een zoon gaf maar overleed in het kraambed. Na het overlijden van Jane Seymour trouwde Hendrik met Anna van Kleef van wie hij hetzelfde jaar ook weer scheiden en met wie hij geen kinderen heeft gekregen. De volgende vrouw was Catharina Howard, jong meisje en de nicht van Anne Boleyn. Zij leefde als een flirt en was vrij indiscreet. Ook zij werd dus onthoofd.
Laatste vrouw van Hendrik was Catharina Parr, Zij overleefde Hendrik.

Dit is de reden dat in Engeland de Koning of Koningin het hoofd van de kerk is.
Dat is de reden van het ontstaan van de Anglicaanse Kerk. En hendrik heeft dus niet al zijn vrouwen onthoofd zodra hij een nieuwe vrouw wilde, de zaak lag dus complexer dan dat :)

Babootje

Berichten: 28702
Geregistreerd: 25-06-05

Link naar dit bericht Geplaatst: 05-10-18 11:59

Kinke schreef:
Maar wie zegt mij dat wat in die link staat correct is Babootje?


CharleyT schreef:
En hier sla je de spijker op z'n kop. Er is gewoon geen unieke absoluut correcte vertaling van alle teksten die samen de Bijbel vormen.
Is onmogelijk, door tijdbestek, overlevering, bewuste en onbewuste missers tijdens het vertalen


Jouw argument is heel plausibel CharleyT. Als je het vanuit menselijk perspectief bekijkt.
Maar je vergeet 1 belangrijk aspect namelijk, dat de bijbel door God is geïnspireerd en dat hij erop toeziet dat zijn woord bewaard blijft. 2 Tim 3:16 "De hele Schrift is door God geïnspireerd en nuttig om te onderwijzen, terecht te wijzen, dingen recht te zetten en te corrigeren in rechtvaardigheid"
In de bijbel wordt ook uitgelegd hoe dat "geïnspireerd" zijn in zijn werk ging: 2 Petrus 1:2, 22 "Want profetieën zijn nooit voortgekomen uit menselijk initiatief, maar mensen hebben namens God gesproken zoals ze werden geleid door heilige geest."
God heeft in de bijbel laten opschrijven dat zijn woord voor altijd bewaard zou blijven.
Jes 40:8 "Het groene gras verdort, de bloem verwelkt, maar het woord van onze God blijft voor eeuwig."

Doe er eens onderzoek naar, zou ik zeggen. Je zult je verbazen hoe nauwkeurig de oorspronkelijke tekst van de bijbel bewaard is gebleven.
Tot op heden is er geen van de oorspronkelijke geschriften ontdekt. Wel zijn er duizenden oude kopieën van kleine en grote delen van de Bijbelboeken gevonden. Een fragment van een van die boeken, het evangelie van Johannes, dateert van slechts enkele tientallen jaren nadat het oorspronkelijke document door de apostel Johannes werd geschreven. Door al deze manuscripten met elkaar te vergelijken, kon men tot een nauwkeurige weergave van de oorspronkelijke tekst komen.
De vondst van de dode zeerollen welke stamt uit 125-100 v Christus bijvoorbeeld, gaf de mogelijkheid om Jesaja hoofdstuk 40 te vergelijken met de Codex van Aleppo, een belangrijk masoretisch manuscript van rond 930 n.Chr, zo'n 1000 jaar later. Daaruit bleken er slechts kleine verschillen te zijn, meestal van redactionele aard welke geen invloed hadden op de fundamentele boodschap van de bijbel.

Als het je interesseert vind je onderstaande artikelen misschien leuk om te lezen.
https://www.jw.org/nl/publicaties/bijbe ... /#?insight[search_id]=f89f21e7-6ffe-42d4-acf9-6507a9cac12b&insight[search_result_index]=0
https://www.jw.org/nl/publicaties/tijds ... verleving/

Janneke2

Berichten: 23646
Geregistreerd: 28-02-13
Woonplaats: Ergens in Drenthe

Link naar dit bericht Geplaatst: 05-10-18 12:19

...in het Boeddhisme is er een verhaal dat 'een hoge Ome' (ik ben vergeten of hij Lama was of Rinpotjee of misschien nog iets anders) een demon versloeg in meditatie - en daarna de demon opdroeg te waken over de zuiverheid van de leer.
Dwz. wie ten eigen bate de leer verdraait, krijgt met deze demon te maken.

En in het bevindelijker deel van het protestantisme kent men 'het drievuldige woord'.
Ten eerste 'de bijbeltekst die voor onze neus ligt' (...ik ben fan van de Statenvertaling, maar 'vertalen blijft verraden')
2e: dat Woord (expres met hoofdletter) wordt door de dominee gepredikt - zoiets als de oude teksten proberen concreet te maken naar ons, Nederlanders, 21ste eeuwers, etc.
en het derde aspect is uiteindelijk iets mystieks. Zoals ik het ooit iemand hoorde zeggen:'je hoopt dat er veel luikjes opengaan'.

CharleyT
Berichten: 4450
Geregistreerd: 12-03-06

Link naar dit bericht Geplaatst: 05-10-18 17:07

Janneke2 schreef:
...in het Boeddhisme is er een verhaal dat 'een hoge Ome' (ik ben vergeten of hij Lama was of Rinpotjee of misschien nog iets anders) een demon versloeg in meditatie - en daarna de demon opdroeg te waken over de zuiverheid van de leer.
Dwz. wie ten eigen bate de leer verdraait, krijgt met deze demon te maken.

En in het bevindelijker deel van het protestantisme kent men 'het drievuldige woord'.
Ten eerste 'de bijbeltekst die voor onze neus ligt' (...ik ben fan van de Statenvertaling, maar 'vertalen blijft verraden')
2e: dat Woord (expres met hoofdletter) wordt door de dominee gepredikt - zoiets als de oude teksten proberen concreet te maken naar ons, Nederlanders, 21ste eeuwers, etc.
en het derde aspect is uiteindelijk iets mystieks. Zoals ik het ooit iemand hoorde zeggen:'je hoopt dat er veel luikjes opengaan'.


Ik waardeer je uitleg(en huiswerk dat je geeft), maar mijn grote vraag blijft: als de inhoud wel zo getrouw mogelijk is aan het woord van god hoe komt het dat er bijv. zoveel verschillende vertalingen zijn. De ene zweert bij Statenvertaling anno? de ander wil de Bijbel in normaal nederlands gebruiken enz.
Er wordt geruzied over welke de juiste is, of, zoals hier in het dorp: kerken erkennen elkaar als kerk van christus(ze waren ooit 1 kerkverband zeg maar) en brengen dat alsof ze iets geweldigs doen. Maar
dat gaat dan toch niet meer over De Boodschap maar over de kleine mensen regeltjes, ego's van dominee's(scheuringen) en andere randvoorwaarden.
Er is zoveel verdeeldheid onder de Christelijke paraplu, zelfs binnen de verschillende GKV gemeentes in het dorp zijn serieuze verschillen in hoe je het geloof leeft en beleeft.
Als de here/vrouwe God bestaat zal hij/zij zich afvragen waar het verkeerd ging .

Babootje

Berichten: 28702
Geregistreerd: 25-06-05

Link naar dit bericht Geplaatst: 05-10-18 17:58

CharleyT schreef:
Ik waardeer je uitleg(en huiswerk dat je geeft), maar mijn grote vraag blijft: als de inhoud wel zo getrouw mogelijk is aan het woord van god hoe komt het dat er bijv. zoveel verschillende vertalingen zijn. De ene zweert bij Statenvertaling anno? de ander wil de Bijbel in normaal nederlands gebruiken enz.
Er wordt geruzied over welke de juiste is, of, zoals hier in het dorp: kerken erkennen elkaar als kerk van christus(ze waren ooit 1 kerkverband zeg maar) en brengen dat alsof ze iets geweldigs doen. Maar
dat gaat dan toch niet meer over De Boodschap maar over de kleine mensen regeltjes, ego's van dominee's(scheuringen) en andere randvoorwaarden.
Er is zoveel verdeeldheid onder de Christelijke paraplu, zelfs binnen de verschillende GKV gemeentes in het dorp zijn serieuze verschillen in hoe je het geloof leeft en beleeft.
Als de here/vrouwe God bestaat zal hij/zij zich afvragen waar het verkeerd ging .


De meeste bijbelvertalingen hadden tot doel de bijbel bereikbaar te maken voor "Jan met de pet". Zoals de taal in de loop van de tijd is geëvolueerd, zo zijn er ook nieuwe bijbelvertalingen gekomen met het doel om mensen de bijbel beter te laten begrijpen. Maar het moet niet afdoen aan de fundamentele boodschap van de bijbel of echt een lering verdraaien. De meeste bijbelvertalingen zijn met grote zorgvuldigheid gemaakt. De Statenbijbel is een goede vertaling en ook de Willibrord bijbel werden in het verleden door Jehovah's Getuigen veel gebruikt om te studeren en bijbellessen te geven. En zo zijn er meer. In principe worden door Jehovah's Getuigen bijbellessen gegeven in de vertaling die de student zelf het liefste heeft.
Met de Nieuwe Wereldvertaling is men bij het vertalen zo dicht mogelijk gebleven bij de oorspronkelijke teksten. Inderdaad ook door vele manuscripten met elkaar te vergelijken. Een verschil met andere vertalingen is daar waar Gods naam het tetagrammaton JHWH hoorde te staan en vervangen is door Heer of Here Gods naam in de Nieuwe Wereldvertaling weer is terug geplaatst. Dit is in ca 7000 plaatsen in de bijbel het geval.

Naast de vertaling is er de eigen interpretatie van wat er geschreven staat. Bij het interpreteren van de bijbel moet je ervan uitgaan dat de bijbel niet met zichzelf in tegenspraak kan zijn. Dat betekent dat je de hele bijbel in zijn context moet bezien. Door de jaren heen hebben religies de bijbel gebruikt om hun volgelingen levenswijzen op te leggen, dan wel en "onder de duim" te houden. Dat was al in de tijd van de Farizeeën het geval die er uiterst strenge regels op na hielden voor de Sabbath die eigenlijk helemaal niet schriftuurlijk waren. Jezus, in zijn tijd, corrigeerde dat. Zo is het eigenlijk nog steeds. Eeuwen lang zijn mensen "onder de duim" gehouden door het vooruitzicht van een hemel een hel, waarin zij dan eeuwig zouden branden.
Maar in de bijbelse context vind je dat niet terug.

verootjoo
Berichten: 36792
Geregistreerd: 19-10-03

Link naar dit bericht Geplaatst: 05-10-18 18:10

CharleyT schreef:
Janneke2 schreef:
...in het Boeddhisme is er een verhaal dat 'een hoge Ome' (ik ben vergeten of hij Lama was of Rinpotjee of misschien nog iets anders) een demon versloeg in meditatie - en daarna de demon opdroeg te waken over de zuiverheid van de leer.
Dwz. wie ten eigen bate de leer verdraait, krijgt met deze demon te maken.

En in het bevindelijker deel van het protestantisme kent men 'het drievuldige woord'.
Ten eerste 'de bijbeltekst die voor onze neus ligt' (...ik ben fan van de Statenvertaling, maar 'vertalen blijft verraden')
2e: dat Woord (expres met hoofdletter) wordt door de dominee gepredikt - zoiets als de oude teksten proberen concreet te maken naar ons, Nederlanders, 21ste eeuwers, etc.
en het derde aspect is uiteindelijk iets mystieks. Zoals ik het ooit iemand hoorde zeggen:'je hoopt dat er veel luikjes opengaan'.



Ik waardeer je uitleg(en huiswerk dat je geeft), maar mijn grote vraag blijft: als de inhoud wel zo getrouw mogelijk is aan het woord van god hoe komt het dat er bijv. zoveel verschillende vertalingen zijn. De ene zweert bij Statenvertaling anno? de ander wil de Bijbel in normaal nederlands gebruiken enz.
Er wordt geruzied over welke de juiste is, of, zoals hier in het dorp: kerken erkennen elkaar als kerk van christus(ze waren ooit 1 kerkverband zeg maar) en brengen dat alsof ze iets geweldigs doen. Maar
dat gaat dan toch niet meer over De Boodschap maar over de kleine mensen regeltjes, ego's van dominee's(scheuringen) en andere randvoorwaarden.
Er is zoveel verdeeldheid onder de Christelijke paraplu, zelfs binnen de verschillende GKV gemeentes in het dorp zijn serieuze verschillen in hoe je het geloof leeft en beleeft.
Als de here/vrouwe God bestaat zal hij/zij zich afvragen waar het verkeerd ging .


Omdat taal ook evolueert. De Statenvertaling is de eerste NL vertaling en op zich een hele getrouwe. Maar in de loop van de jaren is het steeds moeilijker gaan lezen omdat het erg oud nederlandsch is. Sommige woorden hebben zelfs andere betekenissen gekregen waardoor je teksten heel anders kan gaan uitleggen. Daarna is in 1953 nog een nederlandse vertaling gekomen, en nog veel meer vertalingen. Zoals de nieuwe bijbelvertaling en de bijbel in gewone taal. Zelf lees ik het liefst de nieuwe bijbelvertaling, die is van 2004 en leest prettig vind ik.
Maar anderen zweren weer bij de Willibrord (meer katholiek) of de staten of herziene Statenvertaling. Als je maar weet wat je leest en het onder Gods bezieling doet, dan zal hij je ook zeker dingen vertellen door de Bijbel heen waardoor er stukjes op zn plek vallen.

En verschillen zul je altijd houden, daar zijn ook hele kerkscheuringen om ontstaan, de ene vindt dit, de andere interpreteert het weer anders. En een ander vind het ene minder belangrijk maar heeft meer de nadruk op het andere. Ik vind het juist fijn dat er zoveel soorten kerken zijn, dan is er altijd iets wat bij jouw beleving van het geloof past. Denk niet dat het perse iets negatiefs hoeft te zijn, als inderdaad iedereen elkaar maar accepteert en laat bestaan.

Janneke2

Berichten: 23646
Geregistreerd: 28-02-13
Woonplaats: Ergens in Drenthe

Link naar dit bericht Geplaatst: 05-10-18 20:48

CharleyT schreef:
Ik waardeer je uitleg(en huiswerk dat je geeft), maar mijn grote vraag blijft: als de inhoud wel zo getrouw mogelijk is aan het woord van god hoe komt het dat er bijv. zoveel verschillende vertalingen zijn. De ene zweert bij Statenvertaling anno? de ander wil de Bijbel in normaal nederlands gebruiken enz.

Tja: een van mijn stokpaardjes: het 2e scheppingsverhaal: God spreekt 'dat het niet goed is dat de mens (eigenlijk: het aardewezen) alleen is, laat ik een hulp maken als hem tegenover'. Aldus de Statenvertaling, ik erken dat het nauwelijks Nederlands is.

Een aantal 'vertalingen naar alledaagse taal' schrijft hier op: 'laat ik een hulp maken die bij hem past'.

Doe mij als feministe maar de Statenvertaling....
De schrijvers hebben er niet alleen ouderwets op gezwoegd, maar ook een topprestatie neergezet - zonder overbodig sexisme.
Citaat:
Er wordt geruzied over welke de juiste is, of, zoals hier in het dorp: kerken erkennen elkaar als kerk van christus(ze waren ooit 1 kerkverband zeg maar) en brengen dat alsof ze iets geweldigs doen. Maar
dat gaat dan toch niet meer over De Boodschap maar over de kleine mensen regeltjes, ego's van dominee's(scheuringen) en andere randvoorwaarden.

:= :oo :j
Zeer herkenbaar.....
Citaat:
Er is zoveel verdeeldheid onder de Christelijke paraplu, zelfs binnen de verschillende GKV gemeentes in het dorp zijn serieuze verschillen in hoe je het geloof leeft en beleeft.
Als de here/vrouwe God bestaat zal hij/zij zich afvragen waar het verkeerd ging .

Een vriendin van mij schreef ooit een hilarisch verhaal: een theoloog belandt in de hemel. (Dat kan ;) .) En God heet hem/haar hartelijk welkom: '...en ik wil straks graag horen wat voor nieuwe theorieën er over mij zijn - dat is zo interessant.'

Janinevv

Berichten: 13531
Geregistreerd: 12-01-16

Link naar dit bericht Geplaatst: 05-10-18 20:59

Ik weet dat dit niet het juiste topic is, maar is hier een christelijke bokker die even open staat voor prive gesprek, over relatie advies ?

Nikass

Berichten: 16733
Geregistreerd: 27-04-11

Link naar dit bericht Geplaatst: 05-10-18 21:49

Babootje schreef:
Jouw argument is heel plausibel CharleyT. Als je het vanuit menselijk perspectief bekijkt.
Maar je vergeet 1 belangrijk aspect namelijk, dat de bijbel door God is geïnspireerd en dat hij erop toeziet dat zijn woord bewaard blijft. 2 Tim 3:16 "De hele Schrift is door God geïnspireerd en nuttig om te onderwijzen, terecht te wijzen, dingen recht te zetten en te corrigeren in rechtvaardigheid"


Ik ben bang dat hier de meningen over verdeeld zijn ;)

En wat betreft je vorige vraag over de Jehova bijbel (je kunt jezelf de vraag stellen waarom een bepaalde stroming überhaupt een eigen vertaling heeft): dat is mijn mening.
Ik heb geen Jehova bijbel hier bij de hand om daar voorbeelden van te geven en ik heb ook niet zo'n behoefte om dat te doen. (Ik hoef namelijk niemand te overtuigen of te bekeren).

Babootje

Berichten: 28702
Geregistreerd: 25-06-05

Link naar dit bericht Geplaatst: 06-10-18 09:29

Nikass schreef:
En wat betreft je vorige vraag over de Jehova bijbel (je kunt jezelf de vraag stellen waarom een bepaalde stroming überhaupt een eigen vertaling heeft): dat is mijn mening.
Ik heb geen Jehova bijbel hier bij de hand om daar voorbeelden van te geven en ik heb ook niet zo'n behoefte om dat te doen. (Ik hoef namelijk niemand te overtuigen of te bekeren).


Er was behoefte aan een vertaling waarin het gebruik van Gods persoonlijke naam in ere werd hersteld.
In de oorspronkelijke teksten in de Hebreeuwse werd Gods unieke persoonlijke naam aangegeven met de letters יהוה (JHWH). In het Nederlands wordt dit vaak uitgesproken als Jehovah of Jaweh.

Hoe belangrijk is Gods naam? Zo belangrijk dat hij deze ca 7000 x in de bijbel heeft laten optekenen.
Het modelgebed dat Jezus Christus zijn discipelen leerde, begint als volgt: „Onze Vader in de hemelen, uw naam worde geheiligd” (Mattheüs 6:9). Later bad Jezus tot God: „Vader, verheerlijk uw naam.” Daarop kwam Gods stem uit de hemel, die zei: „Ik heb hem verheerlijkt en zal hem wederom verheerlijken” (Johannes 12:28).

Het is duidelijk dat Gods naam heel belangrijk is en je kunt je afvragen, waarom sommige vertalers die naam dan uit hun vertaling van de bijbel hebben weggelaten en vervangen door een titel? Daar lijken 2 oorzaken voor te zijn. 1) De precieze uitspraak van het tetragrammaton JHWH is niet (meer) bekend. 2) Afschrijvers van de bijbel vreesden de heiligheid van Gods naam en waren bang om die te gebruiken. Mogelijk baseerden zij zich op Exodus 20:7 waarin God verbiedt zijn naam op onwaardige wijze te gebruiken.

Maar Jehovah God wil graag dat wij zijn naam gebruiken. Hij gaf zijn aanbidders zelfs de opdracht om zijn naam aan te roepen, en de getrouwen onder hen deden dat ook (Joël 2:32; Handelingen 2:21)
De bijbel moedigt ons ertoe aan een persoonlijke band te hebben met Jehovah in Psalm 25:14. Maar het gebruik van een titel is onpersoonlijk en schept afstand. Ik ga ervan uit dat van je eigen goede vrienden ook hun naam kent en die gebruikt toch?

God zelf verklaarde de betekenis van zijn naam aan zijn trouwe dienaar Mozes. Toen Mozes naar Gods naam vroeg, antwoordde Jehovah: „Ik zal bewijzen te zijn wat ik zal bewijzen te zijn” (Exodus 3:14). Een Engelse vertaling geeft die woorden als volgt weer: „Ik zal worden wat mij ook behaagt” (Rotherham). Jehovah kan dus alles worden wat nodig is om zijn voornemens te vervullen.

Stel dat jij zou kunnen worden wat jij maar wilde. Wat zou je dan voor je vrienden doen? Als een van hen ernstig ziek werd, zou je een bekwame arts kunnen worden en hem kunnen genezen. Als een ander financiële problemen kreeg, zou je een rijke weldoener kunnen worden en hem te hulp kunnen komen. Maar helaas bent je beperkt in wat je kunt worden. En dat zijn we allemaal. Maar als je de bijbel bestudeert, zult je verbaasd zijn te zien hoe Jehovah alles wordt wat maar nodig is om zijn beloften na te komen. En hij wil zijn macht graag gebruiken ten behoeve van degenen die hem liefhebben (2 Kronieken 16:9). Voor degenen die Jehovah’s naam niet kennen, blijven deze schitterende kanten van Jehovah’s persoonlijkheid verborgen.

Dus inderdaad was het heel belangrijk om een bijbelvertaling te hebben waarin Gods persoonlijke naam wordt gebruikt. Een goed hulpmiddel om hem goed te leren kennen. Als we de betekenis van Gods naam kennen en de naam vaak gebruiken in onze aanbidding, is dat een enorme hulp om een hechte band te krijgen met onze hemelse Vader, Jehovah. *

Dat is de reden waarom die vertaling er is. Het i ook geen "eigen" boek, want voor deze vertaling is gebruik gemaakt van vertalingen die er al waren en alle manuscripten die voorhanden zijn om tot een zo getrouw mogelijke vertaling te komen.


De Nieuwe Wereldvertaling is voor iedereen gratis beschikbaar. Je kunt vragen om toezending van een ingebonden exemplaar bij Jehovahs Getuigen die aan de deur komen of via de website JW.org.
Ook is de bijbel online te downloaden.

anjali
Berichten: 16938
Geregistreerd: 25-07-15

Re: Godsdienstig

Link naar dit bericht Geplaatst door de TopicStarter : 06-10-18 10:21

@Babootje,je geeft in elk geval heel goede bijbeluitleg!

Nikass

Berichten: 16733
Geregistreerd: 27-04-11

Link naar dit bericht Geplaatst: 06-10-18 10:25

Babootje wat jij schrijft is jouw geloof (of dat van jehova's) maar niet het mijne.
(Ik geloof al überhaupt niet in een almachtige God)
En daar gaat het nu dus om: vertaling is interpretatie.

Nikass

Berichten: 16733
Geregistreerd: 27-04-11

Link naar dit bericht Geplaatst: 06-10-18 10:29

Babootje schreef:
[
Stel dat jij zou kunnen worden wat jij maar wilde. Wat zou je dan voor je vrienden doen? Als een van hen ernstig ziek werd, zou je een bekwame arts kunnen worden en hem kunnen genezen. Als een ander financiële problemen kreeg, zou je een rijke weldoener kunnen worden en hem te hulp kunnen komen. Maar helaas bent je beperkt in wat je kunt worden. En dat zijn we allemaal. Maar als je de bijbel bestudeert, zult je verbaasd zijn te zien hoe Jehovah alles wordt wat maar nodig is om zijn beloften na te komen. En hij wil zijn macht graag gebruiken ten behoeve van degenen die hem liefhebben (2 Kronieken 16:9). Voor degenen die Jehovah’s naam niet kennen, blijven deze schitterende kanten van Jehovah’s persoonlijkheid verborgen.


Dit is bijvoorbeeld iets wat lijnrecht staat tegenover het geloof wat ik in mijn opvoeding heb meegekregen. Waar het niet gaat om macht en het streven naar iemand te worden die de problemen voor anderen oplost. Maar veel meer om het omgaan met- en solidair zijn, zoals Jezus naast de melaatsen en tollenaars ging staan.
Volgens "jouw" vertaling kon Jezus (of God) alle melaatsen genezen, waarom deed hij dat dan niet?

verootjoo
Berichten: 36792
Geregistreerd: 19-10-03

Link naar dit bericht Geplaatst: 06-10-18 10:33

Jezus kan nog steeds iedereen genezen, en dat zal ook gebeuren, want God gaat ingrijpen en dan komt er een nieuwe wereld waar geen pijn, verdriet en ziekte meer zal zijn.

Nu leven we echter nog in de gebroken wereld, waar de kwade heerst. Daarom is er nog ziekte. Er vindt wel regelmatig een wonderbaarlijke genezing plaats, waarvan ik geloof dat Jezus een tipje van de sluier oplicht hoe het zal zijn in de nieuwe wereld. En dat we altijd hoop moeten blijven houden op de terugkomst van Jezus.

De ‘lijdensvragen’ zijn de moeilijkste maar ook de meestgenoemde vragen binnen het geloof. Want waarom staat God het lijden toe als hij zo almachtig is?

Het is lastig, maar als christen blijf je dus hopen op de nieuwe wereld, waarin er geen lijden meer is. En de lichtpuntjes hier op aarde waarin Jezus toch een wonderbaarlijke genezing doet zie ik echt als hoop dat God er is, dat Hij erbij is, en dat Hij de wereld nieuw zal maken.

Janneke2

Berichten: 23646
Geregistreerd: 28-02-13
Woonplaats: Ergens in Drenthe

Link naar dit bericht Geplaatst: 06-10-18 10:36

...en niet vertalen kan ook interpretatie zijn ;).

Men neme het bijbelboek Ruth.
(Of: het bijbelboek vriendschap....)

Eerste zin: "In de dagen dat de richters richtten was er hongersnood in broodhuis
( %) )
en een man Mijn -God -is -koning en zijn vrouw Lieflijk en hun beider zonen Ziekelijk en Zwakkelijk dropen af naar de velden van Moab...".
En in den vreemde trouwen dan de zonen met de dames Nekwervel en Vriendschap.
Daarna sterven Ziekelijk en Zwakkelijk, samen met MijnGodIsKoning.
Het gerucht gaat dat er weer eten is Broodhuis, en Lieflijk wil terug. Nekwervel blijft achter, maar ondanks aandringen van Lieflijk gaat Vriendschap mee - op naar een soort vrijwillige ballingschap.

Dat klinkt mij toch anders in de oren zonder al die buitenlandse namen...

anjali
Berichten: 16938
Geregistreerd: 25-07-15

Link naar dit bericht Geplaatst door de TopicStarter : 06-10-18 10:39

Janneke2 schreef:
...en niet vertalen kan ook interpretatie zijn ;).

Men neme het bijbelboek Ruth.
(Of: het bijbelboek vriendschap....)

Eerste zin: "In de dagen dat de richters richtten was er hongersnood in broodhuis
( %) )
en een man Mijn -God -is -koning en zijn vrouw Lieflijk en hun beider zonen Ziekelijk en Zwakkelijk dropen af naar de velden van Moab...".
En in den vreemde trouwen dan de zonen met de dames Nekwervel en Vriendschap.
Daarna sterven Ziekelijk en Zwakkelijk, samen met MijnGodIsKoning.
Het gerucht gaat dat er weer eten is Broodhuis, en Lieflijk wil terug. Nekwervel blijft achter, maar ondanks aandringen van Lieflijk gaat Vriendschap mee - op naar een soort vrijwillige ballingschap.
Sorry maar hier begrijp ik niets van!
Dat klinkt mij toch anders in de oren zonder al die buitenlandse namen...

anjali
Berichten: 16938
Geregistreerd: 25-07-15

Re: Godsdienstig

Link naar dit bericht Geplaatst door de TopicStarter : 06-10-18 10:40

Hier gaat iets mis. Ik zei dat ik er niets van begrijp,maar dat is niet doorgekomen!

Janneke2

Berichten: 23646
Geregistreerd: 28-02-13
Woonplaats: Ergens in Drenthe

Link naar dit bericht Geplaatst: 06-10-18 10:46

anjali schreef:
Hier gaat iets mis. Ik zei dat ik er niets van begrijp,maar dat is niet doorgekomen!


Ehm... een verhaal begrijpen kan wat ingewikkeld zijn.
Sommigen vinden zelfs dat een verhaal verteld 'moet' worden ipv begrepen.

En het ging mij er om dat het heel anders klinkt als je de Hebreeuwse namen vertaalt.
Een broodhuis waar hongersnood is...?
Wie noemt zijn kind toch Ziekelijk of Nekwervel?

Nikass

Berichten: 16733
Geregistreerd: 27-04-11

Link naar dit bericht Geplaatst: 06-10-18 12:34

verootjoo schreef:
Jezus kan nog steeds iedereen genezen, en dat zal ook gebeuren, want God gaat ingrijpen en dan komt er een nieuwe wereld waar geen pijn, verdriet en ziekte meer zal zijn.

Nu leven we echter nog in de gebroken wereld, waar de kwade heerst. Daarom is er nog ziekte. Er vindt wel regelmatig een wonderbaarlijke genezing plaats, waarvan ik geloof dat Jezus een tipje van de sluier oplicht hoe het zal zijn in de nieuwe wereld. En dat we altijd hoop moeten blijven houden op de terugkomst van Jezus.


Dit geloof ik dus niet. En het maakt de mens ook een passief wezen.

verootjoo
Berichten: 36792
Geregistreerd: 19-10-03

Re: Godsdienstig

Link naar dit bericht Geplaatst: 06-10-18 12:40

Het maakt juist niet passief. Het is niet alleen maar wachten tot die nieuwe wereld ooit komt.
Maar Jezus geeft ons een opdracht; wees als ik en toon mijn liefde aan alle mensen.
En dat is best hard werken soms en absoluut niet passief :n

Babootje

Berichten: 28702
Geregistreerd: 25-06-05

Link naar dit bericht Geplaatst: 06-10-18 14:11

Nikass schreef:
Babootje wat jij schrijft is jouw geloof (of dat van jehova's) maar niet het mijne.
(Ik geloof al überhaupt niet in een almachtige God)
En daar gaat het nu dus om: vertaling is interpretatie.



Ik reageerde eigenlijk alleen op jouw bewering dat Jehovah's Getuigen een eigen vertaling hebben van de bijbel die aangepast is aan hun geloofsovertuiging. Integendeel de geloofsovertuiging van Jehovah's Getuigen is vanaf dat zij nog bijbelonderzoekers heetten tot nu toe in de loop der jaren aan de bijbel aangepast, omdat zij een beter begrip kregen van de bijbel.

Ik hoop in ieder geval een goede uitleg heb kunnen geven waarom deze vertaling er is. Het is niet mijn bedoeling om jou van mijn geloof te overtuigen.