Duitse termen-vertaling gevraagd

Moderators: Neonlight, C_arola, Firelight, Sica, Dyonne, NadjaNadja, balance, Essie73

Toevoegen aan eigen berichten
 
 
Kwanyin
Berichten: 18995
Geregistreerd: 14-08-03
Woonplaats: belgië

Duitse termen-vertaling gevraagd

Link naar dit bericht Geplaatst door de TopicStarter : 07-05-05 11:58

Ik was wat aan het rommelen en kwam een oud papier tegen van de vader van mijn paard. Er staan allemaal punten op van hem op verschillende onderdelen, helaas was het een Duitse hengst en is alles in het duits geschreven, waardoor ik er geen jota van versta Haha! Haha! Zijn er mensen die wat duitse termen kennen?

van links naar rechts:

Leistung; vergleichwert; abweichung(dat zal wel afwijking zijn, maar weet iemand wat het betekend als er bv -0.19 staat?); wertpunkt

en van boven naar onder:
Rittigket(train)
rittigkeit(sachvers.)
Leistungs-bereitschaft
Allg.Leistungsfahigkeit
Priespr. [bij springaanleg]
Train. [ook bij springaanleg]
Gelände[nogmaals Haha! ]
Schritt
Jagdgaloppzeit(sec)

Gesamtergebnis
Leistungsklasse
Anzahl der Prufungsteilnemher

Alvast bedankt voor de talenknobbels Cool

Glitch

Berichten: 8458
Geregistreerd: 19-05-04

Re: Duitse termen-vertaling gevraagd

Link naar dit bericht Geplaatst: 07-05-05 13:05

PB Sterre even Knipoog

Anoniem

Re: Duitse termen-vertaling gevraagd

Link naar dit bericht Geplaatst: 07-05-05 15:11

Had je dr al gepbt of niet zo niet zal ik dr dit topic wel even laten zien, zie dr wel vaak , ze is nu alleen aan t werk.

Saba
Berichten: 77
Geregistreerd: 01-04-05
Woonplaats: Vlaanderen

Re: Duitse termen-vertaling gevraagd

Link naar dit bericht Geplaatst: 07-05-05 15:59

leistung = prestatie
Wertpunkt = quotering, bv. 8/10
allg. leistungfagihkeit= algemene prestatie bekwaamheid
gelände= kan ofwel balk/leuning zijn ofwel terrein
Schritt = stap
jagdgaloppzeit: tijd snelle galop
Gesamtergebnis = het totaal van de uitslag, eindklassement
Leistungsklasse = prestatiecategorie of klasse
Anzahl der prüfungsteilnemer: aantal deelnemers aan de proef.

het gaat dus over een proef waar het paard aan deelgenomen heeft en waar dus punten op gegeven werden voor verschillende diciplines. De termen over springen kan ik niet vertalen, daar ik die in het nederlands ook niet ken.